Translation of "Mit begeisterung" in English
Dennoch
begrüßen
viele
Bürger
Steuerzahlungen
nicht
gerade
mit
Begeisterung.
Nevertheless,
many
citizens
do
not
welcome
the
paying
of
taxes
with
open
arms
and
with
a
smile.
Europarl v8
Europa
2020
sollte
auf
diese
Situation
mit
größerer
Begeisterung
und
Entschlossenheit
reagieren.
Europe
2020
should
respond
to
this
situation
with
greater
enthusiasm
and
determination.
Europarl v8
Ich
habe
mit
Begeisterung
für
diesen
Text
gestimmt.
It
is
with
enthusiasm
that
I
voted
in
favour
of
this
text.
Europarl v8
Dann
bin
ich
gespannt,
mit
welcher
Begeisterung
die
SPE-Fraktion
hier
zustimmen
wird.
I
wonder
how
enthusiastically
the
PSE
Group
will
then
approve
it.
Europarl v8
Sie
haben
diesen
Gedanken
mit
Begeisterung
aufgenommen.
You
received
it
enthusiastically.
Europarl v8
Ich
habe
mit
Begeisterung
für
den
Bericht
Fraga
Estévez
gestimmt.
I
voted
with
great
enthusiasm
for
Mrs
Fraga
Estévez's
report,
but
there
was
just
one
thing
I
regretted.
Europarl v8
Mit
großer
Begeisterung
befürworte
ich
diesen
Bericht.
I
enthusiastically
support
this
report.
Europarl v8
Dieses
Parlament
hat
das
Strukturfondsprogramm
für
die
Agenda
2000
mit
Begeisterung
unterstützt.
This
Parliament
enthusiastically
endorsed
the
Agenda
2000
Structural
Fund
programme.
Europarl v8
All
das
ist
mit
großer
Begeisterung
von
den
Medien
aufgegriffen
worden.
All
this
has
been
devoured
by
the
media
with
great
enthusiasm.
Europarl v8
Ich
werde
mit
Begeisterung
dem
Bericht
Filippi
zustimmen.
I
will
enthusiastically
vote
for
the
Filippi
report.
Europarl v8
Ich
zumindest
unterstütze
dies
mit
Begeisterung
und
nicht
mit
Skepsis.
I
for
one
do
so
with
enthusiasm
rather
than
reluctance.
Europarl v8
Besserer
Verbraucherschutz
ist
ein
ausgezeichneter
Grund,
dieses
Paket
mit
Begeisterung
zu
verabschieden.
Better
consumer
protection
is
one
very
good
reason
to
approve
this
package
with
enthusiasm.
Europarl v8
Die
Behörden
haben
ihren
Internetauftritt
mit
großer
Begeisterung
in
Angriff
genommen.
Governments
have
started
enthusiastically
to
go
on-line.
Europarl v8
Deshalb
kann
man
diesen
Bericht
nur
mit
Begeisterung
unterstützen...
This
report
must,
therefore,
be
supported
enthusiastically
by
those
who
?
Europarl v8
Wir
haben
gespürt,
mit
welcher
Begeisterung
Sie
diese
Weltmeisterschaft
bereits
vorbereiten.
We
realise
how
enthusiastic
you
are
about
preparing
to
organise
the
World
Cup.
Europarl v8
Herr
Ministerpräsident,
Sie
haben
mit
großer
Begeisterung
über
die
Erweiterung
gesprochen.
Prime
Minister,
you
spoke
with
great
enthusiasm
about
enlargement.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
mit
noch
größerer
Begeisterung
für
diesen
Entschließungsantrag
zu
Afghanistan
gestimmt.
This
is
why
I
voted,
even
more
enthusiastically,
for
this
report
on
Afghanistan.
Europarl v8
Mit
ihrer
Begeisterung
können
wir
unsere
Union
verschönern
und
ihr
neue
Horizonte
eröffnen.
With
their
enthusiasm,
we
will
be
able
to
enhance
our
Union
and
give
it
new
horizons.
Europarl v8
Lauter
Gold
und
Diamanten,"
sagte
Joe
wieder
mit
Begeisterung.
All
gold
and
silver
and
di'monds,"
said
Joe,
with
enthusiasm.
Books v1
Auch
in
Familien
mit
verschiedenen
Kulturen
wird
Dashain
mit
Begeisterung
gefeiert.
In
culturally
mixed
families
too,
Dashain
is
celebrated
with
excitement.
GlobalVoices v2018q4
Der
Film
und
dessen
Thema
wurden
mit
großer
Begeisterung
vom
Publikum
aufgenommen.
The
film
and
its
subject
were
greeted
with
huge
enthusiasm
by
the
audiences.
Wikipedia v1.0
Sein
Jurastudium
fing
er
1868
an,
studierte
aber
mit
wenig
Begeisterung.
In
1868
he
began
studying
law,
but
he
showed
little
enthusiasm
for
a
legal
career.
Wikipedia v1.0
Mit
seiner
Begeisterung
und
Zielstrebigkeit
ist
er
dem
Rest
der
Mannschaft
ein
Vorbild.
With
his
enthusiasm
and
determination,
he's
an
example
to
the
rest
of
the
team.
Tatoeba v2021-03-10
Obamas
mutiger
Vorschlag
wurde
in
Europa
sofort
mit
Begeisterung
aufgenommen.
Obama’s
bold
proposal
received
an
immediate
and
enthusiastic
reception
in
Europe.
News-Commentary v14