Translation of "Mit anspruch auf" in English
Können
Landwirte
mit
mehreren
Erwerbstätigkeiten
Anspruch
auf
ein
landwirtschaftliches
Altersgeld
erwerben?
Can
farmers
involved
in
other
economic
activities
qualify
for
an
agricultural
pension?
TildeMODEL v2018
Personen
mit
Anspruch
auf
Rechtshilfe
müssen
keine
Gebühren
entrichten.
People
in
receipt
of
legal
aid
are
exempt
from
payment
of
charges.
TildeMODEL v2018
Seit
den
Propheten
der
Heiligen
Schrift
trat
kein
Mensch
mit
solchem
Anspruch
auf!
Since
the
holy
prophets,
no
man
or
woman
has
made
such
claims!
OpenSubtitles v2018
Selbst
du,
Elijah,
mit
deinem
Anspruch
auf
Edelmut
bist
nicht
besser.
Even
you,
Elijah,
with
your
claim
to
nobility,
you're
no
better.
OpenSubtitles v2018
Haben
also
nur
Leute
mit
Geld
Anspruch
auf
Behandlung?
So,
only
people
with
money
deserve
medical
treatment?
OpenSubtitles v2018
Menschen
mit
Behinderungen
haben
Anspruch
auf
rechtlichen
Schutz
gegen
solche
Eingriffe
oder
Beeinträchtigungen.
Persons
with
disabilities
have
the
right
to
the
protection
of
the
law
against
such
interference
or
attacks.
MultiUN v1
Um
eine
Frau
mit
dubiosem
Anspruch
auf
den
Thron
zu
verhaften
...
To
arrest
one
woman
with
dubious
title
to
the
throne...
OpenSubtitles v2018
Arbeitnehmer
haben
mit
67
Jahren
Anspruch
auf
die
Zusatz
rente.
The
employees
receive
the
supplementary
pension
at
the
age
of
67.
EUbookshop v2
Arbeitnehmer
haben
mit
67
Jahren
Anspruch
auf
die
Zu
satzrente.
The
em
ployees
receive
the
supplementary
pen
sion
at
the
age
of
67.
EUbookshop v2
Beförderungsleistungen
nach
einem
Drittland
sind
mit
Anspruch
auf
Vorsteuerabzug
von
der
Steuer
befreit.
Traffic
to
a
third
country
is
exempt,
with
input
tax
being
deductible.
EUbookshop v2
Arbeitnehmer
haben
mit
67
Jahren
Anspruch
auf
die
Zusatzrente.
The
employees
receive
the
supplementary
pension
at
the
age
of
67.
EUbookshop v2
Der
überlebende
Ehegatte
eines
Arbeitnehmers
hat
mit
45
Jahren
Anspruch
auf
Hinterbliebenenrente.
If
your
family
is
resident
in
a
Member
State
other
than
Belgium,
your
claim
should
be
accompanied
by
a
form
E
401
showing
the
composition
of
your
family.
EUbookshop v2
Ar
beitnehmer
haben
mit
67
Jahren
Anspruch
auf
die
Zusatzrente.
The
employees
receive
the
supplementary
pension
at
the
age
of
67.
EUbookshop v2
Er
begründet
jedoch
mit
anderen
den
Anspruch
auf
die
Selbsterfahrung
des
Glaubens.
Yet,
like
others,
he
consecrated
the
legitimacy
of
the
personal
and
individual
path
to
faith.
EUbookshop v2
Fundamentalisten
mit
ihrem
Anspruch
auf
das
alleinige
Heil
können
sich
durchsetzen.
Fundamentalists
with
their
claim
to
hold
the
only
key
to
salvation
may
win
the
day.
EUbookshop v2
Die
Witwe
eines
Arbeitnehmers
hat
mit
45
Jahren
Anspruch
auf
eine
Hinterbliebenenrente.
A
worker's
widow
is
entitled
to
a
survivor's
pension
at
the
age
of
45.
EUbookshop v2
Für
Teilzeitbeschäftigte
mit
Anspruch
auf
einen
entsprechend
angepaßten
Arbeitslosengeldsatz
wurde
das
Arbeitslosengeld
erhöht.
This
restriction
is
intended
to
reduce
fraud,
with
it
having
been
previously
sufficient
to
pay
one
day
of
contributions
in
the
course
of
one
year
to
be
entitled
to
benefits
for
a
12-month
period.
EUbookshop v2
Arbeitsuchende
mit
Anspruch
auf
Arbeitslosengeld
müssen
ihre
Meldung
so
frühzeitig
als
möglich
stellen.
Jobseekers
who
are
entitled
to
unemployment
benefit
must
submit
their
applications
as
soon
as
possible.
EUbookshop v2
Wie
verbindet
man
individuellen
Anspruch
mit
Exklusivität
auf
Abruf
?
How
to
connect
individual
expectations
with
exclusivity
on
call
?
CCAligned v1
Alle
Materialien
und
Produkte
wurden
mit
hohem
Anspruch
auf
Qualität
ausgesucht
und
verarbeitet.
All
materials
and
products
were
selected
with
the
highest
claim
for
quality
and
were
put
to
use.
CCAligned v1
Das
Arbeitsverhältnis
endet
automatisch
mit
dem
Anspruch
auf
eine
volle
Invalidenleistung.
The
employment
contract
ends
automatically
when
an
employee
is
entitled
to
full
disability
benefits.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
in
Schigebiete
mit
Anspruch
auf
hohen
Beförderungskomfort
geeignet.
It
is
suitable
for
ski
centres
with
demands
for
high
transport
comfort.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
mit
Citrocasa
den
Anspruch
auf
Qualitätsführerschaft
bei
Fruchtpressen
und
ultrafrischen
Getränken.
With
Citrocasa
we
aspire
towards
quality
leadership
with
fruit
presses
and
ultra-fresh
drinks.
ParaCrawl v7.1
Wir
fokussieren
uns
auf
Prozesslösungen
mit
dem
Anspruch
auf
höchste
Qualität.
We
focus
on
process
solutions
with
a
claim
to
highest
quality
standards.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
im
Prinzip
gleichbedeutend
mit
dem
Anspruch
auf
das
Land
anderer
Landbewohner.
In
principle,
this
is
equal
to
a
claim
to
the
land
of
other
rural
inhabitants.
ParaCrawl v7.1
Das
DeltaCam
wurde
mit
dem
Anspruch
auf
Langzeitstabilität
entwickelt.
The
DeltaCam
was
developed
with
the
claim
to
long
time
stability.
ParaCrawl v7.1