Translation of "Mit anspruch auf" in English

Können Landwirte mit mehreren Erwerbstätigkeiten Anspruch auf ein landwirtschaftliches Altersgeld erwerben?
Can farmers involved in other economic activities qualify for an agricultural pension?
TildeMODEL v2018

Personen mit Anspruch auf Rechtshilfe müssen keine Gebühren entrichten.
People in receipt of legal aid are exempt from payment of charges.
TildeMODEL v2018

Seit den Propheten der Heiligen Schrift trat kein Mensch mit solchem Anspruch auf!
Since the holy prophets, no man or woman has made such claims!
OpenSubtitles v2018

Selbst du, Elijah, mit deinem Anspruch auf Edelmut bist nicht besser.
Even you, Elijah, with your claim to nobility, you're no better.
OpenSubtitles v2018

Haben also nur Leute mit Geld Anspruch auf Behandlung?
So, only people with money deserve medical treatment?
OpenSubtitles v2018

Menschen mit Behinderungen haben Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen.
Persons with disabilities have the right to the protection of the law against such interference or attacks.
MultiUN v1

Um eine Frau mit dubiosem Anspruch auf den Thron zu verhaften ...
To arrest one woman with dubious title to the throne...
OpenSubtitles v2018

Arbeitnehmer haben mit 67 Jahren Anspruch auf die Zusatz rente.
The em­ployees receive the supplementary pen­sion at the age of 67.
EUbookshop v2

Arbeitnehmer haben mit 67 Jahren Anspruch auf die Zu satzrente.
The em ployees receive the supplementary pen sion at the age of 67.
EUbookshop v2

Beförderungsleistungen nach einem Drittland sind mit Anspruch auf Vorsteuerabzug von der Steuer befreit.
Traffic to a third country is exempt, with input tax being deductible.
EUbookshop v2

Arbeitnehmer haben mit 67 Jahren Anspruch auf die Zusatzrente.
The employees receive the sup­plementary pension at the age of 67.
EUbookshop v2

Der überlebende Ehegatte eines Arbeitnehmers hat mit 45 Jahren Anspruch auf Hinterbliebenenrente.
If your family is resident in a Member State other than Belgium, your claim should be accompanied by a form E 401 showing the composition of your family.
EUbookshop v2

Ar beitnehmer haben mit 67 Jahren Anspruch auf die Zusatzrente.
The employees receive the supplementary pension at the age of 67.
EUbookshop v2

Er begründet jedoch mit anderen den Anspruch auf die Selbsterfahrung des Glau­bens.
Yet, like others, he consecrated the legitimacy of the personal and individual path to faith.
EUbookshop v2

Fundamentalisten mit ihrem Anspruch auf das alleinige Heil können sich durchsetzen.
Fundamentalists with their claim to hold the only key to salvation may win the day.
EUbookshop v2

Die Witwe eines Arbeitnehmers hat mit 45 Jahren Anspruch auf eine Hinterbliebenenrente.
A worker's widow is entitled to a survivor's pension at the age of 45.
EUbookshop v2

Für Teilzeitbeschäftigte mit Anspruch auf einen entsprechend angepaßten Arbeitslosengeldsatz wurde das Arbeitslosengeld erhöht.
This restriction is intended to reduce fraud, with it having been previously sufficient to pay one day of contributions in the course of one year to be entitled to benefits for a 12-month period.
EUbookshop v2

Arbeitsuchende mit Anspruch auf Arbeitslosengeld müssen ihre Meldung so frühzeitig als möglich stellen.
Jobseekers who are entitled to unemployment benefit must submit their applications as soon as possible.
EUbookshop v2

Wie verbindet man individuellen Anspruch mit Exklusivität auf Abruf ?
How to connect individual expectations with exclusivity on call ?
CCAligned v1

Alle Materialien und Produkte wurden mit hohem Anspruch auf Qualität ausgesucht und verarbeitet.
All materials and products were selected with the highest claim for quality and were put to use.
CCAligned v1

Das Arbeitsverhältnis endet automatisch mit dem Anspruch auf eine volle Invalidenleistung.
The employment contract ends automatically when an employee is entitled to full disability benefits.
ParaCrawl v7.1

Er ist in Schigebiete mit Anspruch auf hohen Beförderungskomfort geeignet.
It is suitable for ski centres with demands for high transport comfort.
ParaCrawl v7.1

Wir haben mit Citrocasa den Anspruch auf Qualitätsführerschaft bei Fruchtpressen und ultrafrischen Getränken.
With Citrocasa we aspire towards quality leadership with fruit presses and ultra-fresh drinks.
ParaCrawl v7.1

Wir fokussieren uns auf Prozesslösungen mit dem Anspruch auf höchste Qualität.
We focus on process solutions with a claim to highest quality standards.
ParaCrawl v7.1

Dies ist im Prinzip gleichbedeutend mit dem Anspruch auf das Land anderer Landbewohner.
In principle, this is equal to a claim to the land of other rural inhabitants.
ParaCrawl v7.1

Das DeltaCam wurde mit dem Anspruch auf Langzeitstabilität entwickelt.
The DeltaCam was developed with the claim to long time stability.
ParaCrawl v7.1