Translation of "Mit vorsicht" in English

Die Situation Ägyptens hingegen sollte mit einer gewissen Vorsicht eingeschätzt werden.
In contrast, a certain amount of caution must be employed when assessing the situation in Egypt.
Europarl v8

Daher müssen Antibiotika in der Tierzucht mit Vorsicht verwendet werden.
This is why antibiotics need to be used with caution in animal husbandry.
Europarl v8

Regulierungen bezüglich des Internet müssen mit großer Vorsicht angegangen werden.
Regulating Internet use is a sensitive matter, and it is necessary to proceed with extreme caution.
Europarl v8

Daher ist das mit Vorsicht zu genießen.
So we have to take this with a pinch of salt.
Europarl v8

Radikale Verbote und strenge Vorschriften für Tabak sind mit Vorsicht zu genießen.
Extreme bans and restrictive regulatory measures on tobacco should be treated with caution.
Europarl v8

Dies bietet Möglichkeiten, muss jedoch mit großer Vorsicht angegangen werden.
That offers opportunities, but must be handled with great care.
Europarl v8

Ich verwende hier den Begriff "erbeten" mit Vorsicht.
Now I use the word 'ask' with some care.
Europarl v8

Die Ergebnisse der Studie sind mit Vorsicht zu interpretieren.
The results of the study need to be interpreted with caution.
Europarl v8

Diese Zahlen sind daher mit größter Vorsicht zu behandeln.
The figures in use should therefore be treated with caution.
Europarl v8

Wir müssen mit einer gewissen Vorsicht, aber auch mit Entschlossenheit handeln.
We need to act with a degree of caution, but also determination.
Europarl v8

Dieses Reformvorhaben ist allerdings mit Vorsicht zu betrachten.
This reform project needs, however, to be considered with prudence.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund sollten künftige Erweiterungen mit Vorsicht und viel Bedacht angegangen werden.
With that in mind, future enlargements should be approached with caution and due consideration.
Europarl v8

Das Vorsorgeprinzip funktioniert nur dann gut, wenn man es mit Vorsicht anwendet.
The precautionary principle works well only when used with caution.
Europarl v8

Ich möchte wiederholen, dass ich diese Worte mit ausgesuchter Vorsicht wähle.
I want to repeat that I am choosing these words with considerable care.
Europarl v8

Aber man muss diese Zahl mit Vorsicht verwenden.
This figure should, however, be used with caution.
Europarl v8

In der Vergangenheit wurden Cyclamate zu Recht mit Vorsicht behandelt.
In the past cyclamates have rightly been treated with caution.
Europarl v8

Ich denke, dass wir als Erstes mit äußerster Vorsicht vorgehen müssen.
I believe that as a first step we must act with utmost caution.
Europarl v8

Es empfiehlt sich, Toms Äußerungen mit Vorsicht zu genießen.
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.
Tatoeba v2021-03-10

Angiox ist während einer Brachytherapie mit Betastrahlern mit Vorsicht anzuwenden.
Angiox should be used with caution during beta brachytherapy procedures.
EMEA v3

Angiox ist während der Stillzeit mit Vorsicht anzuwenden.
Angiox should be administered with caution in breast-feeding mothers.
EMEA v3

Bei älteren Patienten sollte Ariclaim mit Vorsicht angewendet werden.
Ariclaim should be used with caution in elderly patients.
EMEA v3

Patienten mit Leberfunktionsstörungen sollten nur unter Vorsicht mit Atriance behandelt werden.
Atriance should be used with caution in patients with liver problems.
EMEA v3

Bei der Behandlung dieser Patienten mit Avastin ist Vorsicht geboten.
Caution should be taken when treating these patients with Avastin.
EMEA v3