Translation of "Mit vorsicht" in English
Die
Situation
Ägyptens
hingegen
sollte
mit
einer
gewissen
Vorsicht
eingeschätzt
werden.
In
contrast,
a
certain
amount
of
caution
must
be
employed
when
assessing
the
situation
in
Egypt.
Europarl v8
Daher
müssen
Antibiotika
in
der
Tierzucht
mit
Vorsicht
verwendet
werden.
This
is
why
antibiotics
need
to
be
used
with
caution
in
animal
husbandry.
Europarl v8
Regulierungen
bezüglich
des
Internet
müssen
mit
großer
Vorsicht
angegangen
werden.
Regulating
Internet
use
is
a
sensitive
matter,
and
it
is
necessary
to
proceed
with
extreme
caution.
Europarl v8
Daher
ist
das
mit
Vorsicht
zu
genießen.
So
we
have
to
take
this
with
a
pinch
of
salt.
Europarl v8
Radikale
Verbote
und
strenge
Vorschriften
für
Tabak
sind
mit
Vorsicht
zu
genießen.
Extreme
bans
and
restrictive
regulatory
measures
on
tobacco
should
be
treated
with
caution.
Europarl v8
Dies
bietet
Möglichkeiten,
muss
jedoch
mit
großer
Vorsicht
angegangen
werden.
That
offers
opportunities,
but
must
be
handled
with
great
care.
Europarl v8
Ich
verwende
hier
den
Begriff
"erbeten"
mit
Vorsicht.
Now
I
use
the
word
'ask'
with
some
care.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
der
Studie
sind
mit
Vorsicht
zu
interpretieren.
The
results
of
the
study
need
to
be
interpreted
with
caution.
Europarl v8
Diese
Zahlen
sind
daher
mit
größter
Vorsicht
zu
behandeln.
The
figures
in
use
should
therefore
be
treated
with
caution.
Europarl v8
Wir
müssen
mit
einer
gewissen
Vorsicht,
aber
auch
mit
Entschlossenheit
handeln.
We
need
to
act
with
a
degree
of
caution,
but
also
determination.
Europarl v8
Dieses
Reformvorhaben
ist
allerdings
mit
Vorsicht
zu
betrachten.
This
reform
project
needs,
however,
to
be
considered
with
prudence.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
sollten
künftige
Erweiterungen
mit
Vorsicht
und
viel
Bedacht
angegangen
werden.
With
that
in
mind,
future
enlargements
should
be
approached
with
caution
and
due
consideration.
Europarl v8
Das
Vorsorgeprinzip
funktioniert
nur
dann
gut,
wenn
man
es
mit
Vorsicht
anwendet.
The
precautionary
principle
works
well
only
when
used
with
caution.
Europarl v8
Ich
möchte
wiederholen,
dass
ich
diese
Worte
mit
ausgesuchter
Vorsicht
wähle.
I
want
to
repeat
that
I
am
choosing
these
words
with
considerable
care.
Europarl v8
Aber
man
muss
diese
Zahl
mit
Vorsicht
verwenden.
This
figure
should,
however,
be
used
with
caution.
Europarl v8
In
der
Vergangenheit
wurden
Cyclamate
zu
Recht
mit
Vorsicht
behandelt.
In
the
past
cyclamates
have
rightly
been
treated
with
caution.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
wir
als
Erstes
mit
äußerster
Vorsicht
vorgehen
müssen.
I
believe
that
as
a
first
step
we
must
act
with
utmost
caution.
Europarl v8
Es
empfiehlt
sich,
Toms
Äußerungen
mit
Vorsicht
zu
genießen.
It's
better
if
you
take
what
Tom
says
with
a
grain
of
salt.
Tatoeba v2021-03-10
Angiox
ist
während
einer
Brachytherapie
mit
Betastrahlern
mit
Vorsicht
anzuwenden.
Angiox
should
be
used
with
caution
during
beta
brachytherapy
procedures.
EMEA v3
Angiox
ist
während
der
Stillzeit
mit
Vorsicht
anzuwenden.
Angiox
should
be
administered
with
caution
in
breast-feeding
mothers.
EMEA v3
Bei
älteren
Patienten
sollte
Ariclaim
mit
Vorsicht
angewendet
werden.
Ariclaim
should
be
used
with
caution
in
elderly
patients.
EMEA v3
Patienten
mit
Leberfunktionsstörungen
sollten
nur
unter
Vorsicht
mit
Atriance
behandelt
werden.
Atriance
should
be
used
with
caution
in
patients
with
liver
problems.
EMEA v3
Bei
der
Behandlung
dieser
Patienten
mit
Avastin
ist
Vorsicht
geboten.
Caution
should
be
taken
when
treating
these
patients
with
Avastin.
EMEA v3