Translation of "Mit gewinnbeteiligung" in English

Aber mit Boni und Gewinnbeteiligung, wäre mein Gehalt phänomenal.
But then, with bonuses and profit-sharing, my salary would be astronomical.
OpenSubtitles v2018

Die Ergänzungskassen sind für bestimmte Berufsgruppen oder Wirtschaftszweige organisierte Systeme mit Gewinnbeteiligung.
Auxiliary funds are defined contribution plans, organised according to certain pro fessions or sectors of activity.
EUbookshop v2

Konten mit Gewinnbeteiligung unterliegen einer monatlichen Leistungsebühr pro ausgewähltem Handelssystem.
Profit sharing accounts are subject to a monthly performance fee per selected trading system.
ParaCrawl v7.1

Unternehmer sind mit der Gewinnbeteiligung Teil der Eigenkapitalfinanzierung in Ordnung.
Entrepreneurs are okay with the profit sharing part of equity funding.
ParaCrawl v7.1

Die Fen Wein-Fabrik von Shanxi richtete eine Gewinnbeteiligung mit dem Lager ein.
The Shanxi Fen Wine Factory established a profit-sharing relationship with the labour camp.
ParaCrawl v7.1

Konten mit Gewinnbeteiligung sind hingegen ausschließlich für Copy-Trading über die ZuluTrade-Plattform bestimmt.
On the other hand, Profit sharing accounts are destined exclusively to copy-trading through ZuluTrade Platform.
ParaCrawl v7.1

Tausende von Anlegern haben Geld verloren, weil für Lebensversicherungsverträge mit Gewinnbeteiligung überhöhte Prämien ausgezahlt wurden.
Thousands of investors have lost money because of the cost of over-bonusing ‘with-profit’ life assurance policies.
Europarl v8

Dieses Umsatzwachstum war erneut auf die hohe Nachfrage nach Anlageprodukten mit Mindestgarantien oder Gewinnbeteiligung zurückzuführen.
This top-line growth was again based on strong demand for investment products with guarantees or investment participation.
ParaCrawl v7.1

Die öffentlichen Mittel müssen durch den Eigenkapitalfonds mit Zinsen und Gewinnbeteiligung zurückgezahlt werden. Dadurch wird sichergestellt, dass sich das Programm mittelfristig selbst trägt.
The leverage, interest on the leverage and a profit-share for the public contribution must be repaid by the Enterprise Capital Funds.
DGT v2019

Der Lohn derjenigen, die in Unternehmen mit Gewinnbeteiligung eintreten, steigt, während diejenigen, die solche Unternehmen verlassen, spürbare Lohneinbußen hinnehmen müssen.
The pay of those who join profit-sharing companies goes up, while those that leave have to bear a substantial pay cut.
Europarl v8

Viele Versicherungen bieten Lebensversicherungen mit Gewinnbeteiligung – ich habe selbst mehrere solcher Versicherungen –, doch solange das Unternehmen nicht mehr Gewinne auszahlt, als es sich leisten kann, funktioniert das System einwandfrei.
Many assurance companies offer with-profit policies – I have several such policies myself – but provided the company does not pay out more bonuses than it can afford the system works perfectly well.
Europarl v8

Meines Erachtens hat die Versicherungsgesellschaft „Equitable Life“ von Mitte der 1990er-Jahre bis 2000 für ihre Lebensversicherungsverträge mit Gewinnbeteiligung überhöhte Prämien ausgezahlt, so dass die „Equitable Life“ zumindest auf dem Papier von allen großen Versicherungsunternehmen die besten Ergebnisse vorweisen konnte, was die Menschen veranlasste, Versicherungen bei der „Equitable Life“ abzuschließen.
In my opinion, from the mid 1990s until 2000 the Equitable Life Assurance Society over-bonused its with-profit policies, which showed on paper at least that Equitable Life had the best results of all major assurance companies, thus encouraging people to take Equitable Life policies out.
Europarl v8

Gibt es hinreichende Belege dafür, dass das Unternehmen seine Praktiken oder seine Strategie ändern wird, sind die Annahmen über die künftige Gewinnbeteiligung mit den geänderten Praktiken oder der geänderten Strategie konsistent.
For insurance-based investment products additional rows are included in respect of the scenario for the insurance benefits including the cumulative biometric risk premium for a regular premium insurance-based investment product.
DGT v2019

Darüber hinaus versichern die niederländischen Behörden erneut, dass mit der Gewinnbeteiligung auch nach Abschluss der Investition in effizienter Weise verhindert werden könne, dass ein unrechtmäßiger Vorteil gewährt werde.
The profit-sharing mechanism was an effective way of ensuring that no undue advantage was conferred even after the completion of the investment.
DGT v2019

Öffentliche Gelder werden nur zur Mobilisierung privater Mittel eingesetzt und müssen mit Zinsen und Gewinnbeteiligung an die öffentliche Hand zurückgezahlt werden.
Public money will be used solely to leverage private money and will have to be repaid by the ECFs with interest plus a share of the profits for the public.
TildeMODEL v2018

Maßgeschneiderte Formen des Hybridkapitals17 mit Elementen von Darlehen, Eigenkapital und Fremdkapital (wie Darlehen mit Gewinnbeteiligung) sollten gefördert werden, weil sie für KMU sowohl in der Frühphase als auch in allen Entwicklungsphasen besser geeignet sind.
Tailored forms of hybrid capital17 containing elements of grants, equity and debt capital (such as profit sharing loans) should be strengthened, because they suit SMEs better both in the early stages and throughout their life cycle.
TildeMODEL v2018

Transfers dieser Art dürften somit diese Beträge ausgleichen, wenn sie als Quasi-Einkommen verbucht werden, was Versicherungen mit Gewinnbeteiligung betrifft, jedoch mit Ausnahme von Verträgen, bei denen das Anlagerisiko vom Versicherungsnehmer getragen wird (fondsgebundene Versicherungsverträge).
Thus these transfers are likely to offset these amounts when they are recognised as quasiincome, in respect of "with-profits" policies, but excluding policies where the investment risk is borne by the policy holder (unit linked policies).
EUbookshop v2

Der Nettoeffekt dieser Verfahren ¡st sowohl bei Lebensversicherungen mit Gewinnbeteiligung als auch bei fondsgebundenen Lebensversicherungen, daß der weitaus größte Teil der (als Quasi-Einkommen verbuchten) Kapitalgewinne und -Verluste innerhalb der verschiedenen Rückstellungen (eingeschlossen natürlich die Rückstellung für Versicherungsfälle) ausgeglichen wird.
The net effect of these processes, for "with profits" or participating life insurance, as for unit linked life insurance, is to offset by far the major part of capital gains and losses (recognised as quasiincome) within the various provisions (including, of course, that for claims).
EUbookshop v2

Im Falle von Lebensversicherungen mit Gewinnbeteiligung und Lebensversicherungen ohne Beteiligung kann jedoch ein geringer Teil des Zinsertrags (einschließlich Kapitalgewinne) den Aktionären oder anderen Inhabern zufallen und geht in diesem Fall in das versicherungstechnische Ergebnis oder die Position "der nichtversicherungstechnischen Rechnung zugeordneter Zins" ein.
However, in the case of with profits life insurance and non-participating life insurance, a small part of the investment return (including capital gains) may accrue to shareholders or other owners and, if so, will be part of the technical balance or of the item "allocated investment return transferred to the nontechnical account".
EUbookshop v2

Diese Position dürfte auch den Schwankungseffekt nicht realisierter Kapitalgewinne und -Verluste einschließen, wenn die Bewertung von Geschäften mit Gewinnbeteiligung in der Bilanz zu Marktpreisen erfolgt und wenn diese Gewinne oder Verluste auch in der Gewinn- und Verlustrechnung ausgewiesen werden.
The item is likely to include the volatile effect of unrealised capital gains and losses, when the system of valuation in the balance sheet, for "with profits" business, is at current market prices and when these gains or losses are also carried into the profit and loss account.
EUbookshop v2

Erfolgt die Alterssicherung über eine Versicherungsgesellschaft, können unterschiedliche Formen der Leistungsberechnung - beispielsweise mit Gewinnbeteiligung -ausgehandelt werden.
The payment of a capital sum on retirement is frequent. If the plan is insured different benefit formulae may be negotiated, such as those including a profit-sharing clause.
EUbookshop v2

Diese Unterneh­men sollen eine hohe Kapazität für ungelernte Arbeitskräfte haben, mit Gewinnbeteiligung arbeiten, zusätzliche Anforderungen an die Qualität der Arbeit erfüllen und großzügige Möglich­keiten für die Berufsbildung bieten;
These enterprises will have a high proportion of unskilled labour, profit­sharing schemes, and supplementary requirements relating to the standard of the work and generous provision for vocational training;
EUbookshop v2

Allerdings gab es zwischen den einzelnen Unternehmen erhebliche Unterschiede: in 11 Fällen lag die Gewinnbeteiligung (wegen niedriger Gewinne oder geringer Beteiligungssätze) unter 1 % der Löhne und Gehälter, bei den restlichen fast zwei Dritteln der Unternehmen mit Gewinnbeteiligung lag die Quote dagegen im Durchschnitt über 10% (Cable, 1989).
However, there was substantial interfirm variation, with profit shares equivalent to less than 1% of wages and salaries in 11 cases (either because of low profits or because of low sharing fractions), but an average in excess of 10% for the remaining nearly two-thirds of profitsharing firms in the sample (Cable, 1989).
EUbookshop v2

Eine 1986 bei 162 belgischen und ausländischen Unternehmen durchgeführte Umfrage ergab für die Gewinnbeteiligung mit 15% ebenfalls nur einen im Vergleich zu Bonuszahlungen (58%) und Provisionen(30%) eher bescheidenen Anteil (Wyatt Ecs, 1986, zitiert bei Van den Bulcke, 1990).
A survey con ducted in 1986 on 162 Belgian and foreign companies also found a rather low percentage of profitsharing, i.e. 15%, against 58% for bonuses and 30% for commis sions (Wyatt Ecs, 1986, in Van Den Bulcke, 1990).
EUbookshop v2