Translation of "Mir persönlich" in English

Ich bereite gerade eine von mir persönlich unterzeichnete E-Mail an alle Abgeordneten vor.
I am just preparing an e-mail to all Members, which I will sign in person.
Europarl v8

Mir persönlich sind sie immer von enormem Nutzen gewesen.
Personally I have benefited enormously from them.
Europarl v8

Diese Frage geht mir persönlich sehr nahe.
I feel personally very strongly about this issue.
Europarl v8

Das ist zwar egoistisch, aber es hat mir persönlich viel genutzt.
It is a very self-centred thing to say, but it has been useful to me.
Europarl v8

Die Botschaft hör ich wohl, der Glaube fehlt mir persönlich nicht.
I hear the good tidings and I am not lacking in personal faith.
Europarl v8

Das ist ein Punkt, der mir persönlich sehr wichtig ist.
I personally attach great importance to this point.
Europarl v8

Ich bin nie dort gewesen, weshalb mir dies nicht persönlich bekannt ist.
I have never been there so I do not know this personally.
Europarl v8

Mir persönlich wäre ein weitgehenderer Kompromiss lieber gewesen.
I too would have preferred a more far-reaching compromise.
Europarl v8

Diese Zweifel sind bei mir persönlich auch nicht ausgeräumt.
My own doubts about this have not been dispelled, either.
Europarl v8

Das wäre mir persönlich zu wenig.
For me, that would be too little.
Europarl v8

Sie können mir später persönlich antworten.
You can tell me individually another time.
Europarl v8

Mir persönlich scheint dies den Bemühungen um Abfallvermeidung und Wiederverwertung zu widersprechen.
As I personally see it, this seems to run counter to the Union' s efforts in the field of waste prevention and recycling.
Europarl v8

Mir persönlich ist dies bereits versichert worden.
I myself, however, have already had the opportunity to hear this assurance personally.
Europarl v8

Einige der Maßnahmen rufen bei mir persönlich jedoch Bedenken hervor.
However – and here I speak personally I have some concerns about some of the measures.
Europarl v8

Dies hat mir Frau Blakey persönlich gesagt.
Mrs Blakey told me this personally.
Europarl v8

Und das hat nichts mit mir persönlich zu tun.
And this is not something wrong with me personally.
TED2020 v1

Vergeben Sie mir, wenn ich persönlich werde.
And here, forgive me if I get personal.
TED2020 v1

Ich möchte mit etwas abschließen, was mir persönlich sehr am Herzen liegt.
Let me close with something that's very important and dear to my heart.
TED2020 v1

Ich glaube, bestimmte Dinge haben mir geholfen, persönlich voranzukommen.
There are some things that helped me, I think, be better than I would have been.
TED2020 v1

Was heißt "nicht von mir persönlich"?
Just what do you mean? What do you think of me personally?
OpenSubtitles v2018

Dann kannst du es mir ja persönlich erzählen.
You can tell me then in person.
OpenSubtitles v2018

Mir persönlich ist nicht danach zumute, die Besitzer kennenzulernen.
Personally, I'm in no mood to meet the owners.
OpenSubtitles v2018

All das Zeug im Schreibtisch gehört mir persönlich.
All that stuff in the desk is mine, personally.
OpenSubtitles v2018

Ich habe beantragt, dass man Sie mir persönlich zuteilt.
I've just put through a request for you to be transferred to me.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir persönlich egal, ob Sie leben oder sterben.
Now, listen carefully. I'm indifferent to whether you live or die, Miss Jones, personally.
OpenSubtitles v2018

Der König von Italien hat sie mir persönlich gesendet.
Presented to me personally... by his majesty the King of Italy.
OpenSubtitles v2018

Mir persönlich ist es egal, was aus Hedley wird.
I don't care what happens to Hedley myself.
OpenSubtitles v2018

Mir persönlich macht das am meisten Spaß.
Personally, I find that the most fun.
OpenSubtitles v2018

Mir ist persönlich an dieser Sache gelegen.
There's something personal in this.
OpenSubtitles v2018