Translation of "Mir mitteilen" in English

Kann mir die Ratspräsidentschaft mitteilen, wann diese unsäglichen Praktiken endlich eingestellt werden?
Can the President-in-Office tell me when this unfortunate situation will be resolved?
Europarl v8

Wenn Sie mir dazu etwas mitteilen möchten, tun Sie dies bitte schriftlich.
If you would like to give me some information about this, please give it to me in writing.
Europarl v8

Falls dies nicht der Fall ist, so möchte man mir das mitteilen.
If not, then I would like to be told that.
Europarl v8

Könnte er mir bitte mitteilen, wann er dies tun wird?
Could he please advise me when he will be giving the answers?
Europarl v8

Deshalb muss ich mich an das halten, was mir die Regierungen mitteilen.
I therefore have to go by what the governments tell me.
Europarl v8

Könnte der Rat mir mitteilen, worauf diese Verzögerung zurückzuführen ist?
Can the Commission say to what this delay is attributable?
Europarl v8

Kannst du mir mitteilen, was er gesagt hat?
Can you tell me what he said?
Tatoeba v2021-03-10

Können Sie mir mitteilen, was er gesagt hat?
Can you tell me what he said?
Tatoeba v2021-03-10

Kann die Agentur mir mitteilen, wann ein Arzneimittel zugelassen sein wird?
Can the Agency tell me when a medicine will be approved?
ELRC_2682 v1

Könnt ihr mir mitteilen, was er gesagt hat?
Can you tell me what he said?
Tatoeba v2021-03-10

Meine Frau wollte mir eine Gefahr mitteilen.
My wife was trying to warn me of something, Miss Morris.
OpenSubtitles v2018

Mir mitteilen, dass er Julia Wolf nicht getötet hat.
He wanted to tell me that he didn't kill Julia Wolf.
OpenSubtitles v2018

Sie hätten mir Ihre Absichten mitteilen können.
You might have let me know what you intended to do.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht will er mir etwas Wichtiges mitteilen.
He may have something important to say to me.
OpenSubtitles v2018

Er ließ mir mitteilen, er könne kein armes Mädchen wie mich heiraten.
He told me he couldn't marry a poor girl like me.
OpenSubtitles v2018

Du kannst es mir morgen früh mitteilen.
You can let me know in the morning.
OpenSubtitles v2018

Danke, dass Sie mir das mitteilen.
Thank you for letting me know.
OpenSubtitles v2018

Das Personal hat mir jetzt mitteilen lassen, daß es weiterarbeiten wird.
The staff have now informed me that they will carry on working.
EUbookshop v2

Danke, dass sie mir das mitteilen.
Okay, well, thanks for letting me know.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie mir irgendetwas mitteilen, Christy?
Is there something you'd like to tell me, Christy?
OpenSubtitles v2018

Nur so konntest du dich mir mitteilen.
What you had to say could only be put in writing, you said.
OpenSubtitles v2018

Da dachte ich mir gleich, dass er mir was mitteilen will.
I figured he was trying to tell me something.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie etwas interessantes finden, können Sie es mir mitteilen.
If you get anything juicy, you could slip it back to me here.
OpenSubtitles v2018

Lieber Yuan, Ihr wollt mir doch etwas mitteilen.
Mr Yuan... What are you trying to tell me?
OpenSubtitles v2018

Außer, Sie möchten mir noch etwas mitteilen.
Unless there's something else you'd like to tell me.
OpenSubtitles v2018

Sie wollten mir neulich etwas mitteilen, aber ich war nicht sehr zugänglich.
You tried to tell me something the other day. I'm afraid I wasn't very receptive.
OpenSubtitles v2018