Translation of "Mir mitteilen" in English
Kann
mir
die
Ratspräsidentschaft
mitteilen,
wann
diese
unsäglichen
Praktiken
endlich
eingestellt
werden?
Can
the
President-in-Office
tell
me
when
this
unfortunate
situation
will
be
resolved?
Europarl v8
Wenn
Sie
mir
dazu
etwas
mitteilen
möchten,
tun
Sie
dies
bitte
schriftlich.
If
you
would
like
to
give
me
some
information
about
this,
please
give
it
to
me
in
writing.
Europarl v8
Falls
dies
nicht
der
Fall
ist,
so
möchte
man
mir
das
mitteilen.
If
not,
then
I
would
like
to
be
told
that.
Europarl v8
Könnte
er
mir
bitte
mitteilen,
wann
er
dies
tun
wird?
Could
he
please
advise
me
when
he
will
be
giving
the
answers?
Europarl v8
Deshalb
muss
ich
mich
an
das
halten,
was
mir
die
Regierungen
mitteilen.
I
therefore
have
to
go
by
what
the
governments
tell
me.
Europarl v8
Könnte
der
Rat
mir
mitteilen,
worauf
diese
Verzögerung
zurückzuführen
ist?
Can
the
Commission
say
to
what
this
delay
is
attributable?
Europarl v8
Kannst
du
mir
mitteilen,
was
er
gesagt
hat?
Can
you
tell
me
what
he
said?
Tatoeba v2021-03-10
Können
Sie
mir
mitteilen,
was
er
gesagt
hat?
Can
you
tell
me
what
he
said?
Tatoeba v2021-03-10
Kann
die
Agentur
mir
mitteilen,
wann
ein
Arzneimittel
zugelassen
sein
wird?
Can
the
Agency
tell
me
when
a
medicine
will
be
approved?
ELRC_2682 v1
Könnt
ihr
mir
mitteilen,
was
er
gesagt
hat?
Can
you
tell
me
what
he
said?
Tatoeba v2021-03-10
Meine
Frau
wollte
mir
eine
Gefahr
mitteilen.
My
wife
was
trying
to
warn
me
of
something,
Miss
Morris.
OpenSubtitles v2018
Mir
mitteilen,
dass
er
Julia
Wolf
nicht
getötet
hat.
He
wanted
to
tell
me
that
he
didn't
kill
Julia
Wolf.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
mir
Ihre
Absichten
mitteilen
können.
You
might
have
let
me
know
what
you
intended
to
do.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
will
er
mir
etwas
Wichtiges
mitteilen.
He
may
have
something
important
to
say
to
me.
OpenSubtitles v2018
Er
ließ
mir
mitteilen,
er
könne
kein
armes
Mädchen
wie
mich
heiraten.
He
told
me
he
couldn't
marry
a
poor
girl
like
me.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
es
mir
morgen
früh
mitteilen.
You
can
let
me
know
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
mir
das
mitteilen.
Thank
you
for
letting
me
know.
OpenSubtitles v2018
Das
Personal
hat
mir
jetzt
mitteilen
lassen,
daß
es
weiterarbeiten
wird.
The
staff
have
now
informed
me
that
they
will
carry
on
working.
EUbookshop v2
Danke,
dass
sie
mir
das
mitteilen.
Okay,
well,
thanks
for
letting
me
know.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
mir
irgendetwas
mitteilen,
Christy?
Is
there
something
you'd
like
to
tell
me,
Christy?
OpenSubtitles v2018
Nur
so
konntest
du
dich
mir
mitteilen.
What
you
had
to
say
could
only
be
put
in
writing,
you
said.
OpenSubtitles v2018
Da
dachte
ich
mir
gleich,
dass
er
mir
was
mitteilen
will.
I
figured
he
was
trying
to
tell
me
something.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
etwas
interessantes
finden,
können
Sie
es
mir
mitteilen.
If
you
get
anything
juicy,
you
could
slip
it
back
to
me
here.
OpenSubtitles v2018
Lieber
Yuan,
Ihr
wollt
mir
doch
etwas
mitteilen.
Mr
Yuan...
What
are
you
trying
to
tell
me?
OpenSubtitles v2018
Außer,
Sie
möchten
mir
noch
etwas
mitteilen.
Unless
there's
something
else
you'd
like
to
tell
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollten
mir
neulich
etwas
mitteilen,
aber
ich
war
nicht
sehr
zugänglich.
You
tried
to
tell
me
something
the
other
day.
I'm
afraid
I
wasn't
very
receptive.
OpenSubtitles v2018