Translation of "Mir ein anliegen" in English
Dies
ist
mir
ein
großes
Anliegen.
I
wanted
to
stress
this
very
strongly.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Schutz
von
Tieren
ist
mir
ein
wichtiges
Anliegen.
Mr
President,
animal
welfare
is
a
matter
of
great
importance
to
me.
Europarl v8
Das
ist
mir
ein
wichtiges
Anliegen.
This
is
something
I
regard
as
an
essential
consideration.
Europarl v8
Es
ist
mir
lediglich
ein
Anliegen,
folgende
Bemerkung
zu
machen.
I
have
just
one
comment
to
make.
Europarl v8
Das
Thema
erneuerbare
Energie
ist
mir
ein
wichtiges
Anliegen.
Renewable
energy
is
something
that
I
am
strongly
committed
to.
TildeMODEL v2018
Europa
zugänglich
zu
machen,
ist
mir
ein
Anliegen.
Making
Europe
accessible
is
something
1
am
very
earnest
about.
EUbookshop v2
Es
ist
mir
ein
persönliches
Anliegen,
allen
Konferenzteilnehmern
meinen
Dank
auszusprechen.
On
my
side
I
would
very
much
like
to
thank
all
the
participants
of
the
Conference.
EUbookshop v2
Es
ist
mir
ein
persönliches
Anliegen.
I'm
making
it
my
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Geld
ist
mir
durchaus
ein
Anliegen.
I'm
very
much
aware
of
the
reality
of
money.
OpenSubtitles v2018
Frauengesundheit
ist
mir
ein
wichtiges
Anliegen.
Women’s
health
is
very
important
to
me.
CCAligned v1
Es
ist
mir
ein
Anliegen,
Häuser
zu
bauen,
die
tatsächlich
funktionieren.
It’s
important
to
me
to
build
houses
that
actually
work.
ParaCrawl v7.1
Service
und
Garantie
sind
mir
ein
besonders
wichtiges
Anliegen.
Service
and
guarantee
is
an
important
issue
for
me.
ParaCrawl v7.1
Die
Förderung
des
wissenschaftlichen
Nachwuchses
ist
mir
ein
besonderes
Anliegen.
Support
and
promotion
of
young
scientists
is
of
particular
importance
to
me.
ParaCrawl v7.1
Die
freie
Entfaltung
jüdischen
Lebens
in
Europa
ist
mir
ein
großes
Anliegen.
It
is
very
important
to
me
that
Jewish
life
be
able
to
flourish
unhindered
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Bundesregierung
und
auch
mir
persönlich
ein
wichtiges
Anliegen.
That
is
a
matter
of
importance
both
to
the
Federal
Government
and
to
me
personally.
ParaCrawl v7.1
Fantasievolle
Rollenspiele
sind
mir
ein
besonderes
Anliegen.
Imaginative
role
plays
are
for
me
a
particular
concern.
ParaCrawl v7.1
Kinder
zu
beschützen
ist
unsere
Pflicht
und
mir
ein
großes
Anliegen.
Protecting
children
is
our
duty
and
a
great
concern
to
me.
CCAligned v1
Es
ist
mir
ein
Anliegen,
Sie
mit
meiner
Arbeit
zu
überzeugen.
It
is
important
for
me
to
convince
you
of
my
work.
CCAligned v1
Warum
mir
dies
ein
großes
Anliegen
ist?
Why
is
this
important
to
me?
CCAligned v1
Der
Erfolg
unseres
Teams
ist
mir
ein
großes
Anliegen.
Our
team's
success
is
very
rewarding
for
me.
ParaCrawl v7.1
Der
Gender-Aspekt
ist
mir
ein
großes
Anliegen.
The
gender
aspect
is
very
important
to
me.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
mir
aber
ohnehin
ein
Anliegen.
But
that's
a
concern
for
me,
anyway.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
mir
ein
sehr
wichtiges
Anliegen!
This
was
a
very
important
job!
ParaCrawl v7.1
Es
war
mir
ein
Anliegen,
mit
den
Weltgeschehen
verbunden
zu
bleiben.
My
objective
was
to
stay
in
touch
with
world
events.
ParaCrawl v7.1
Die
Offenhaltung
der
Staatsbrücke
für
den
öffentlichen
Verkehr
war
mir
ein
wichtiges
Anliegen.
To
keep
the
Staatsbrücke
open
for
public
traffic
was
an
important
issue
for
me.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Kooperation
im
Wissenschaftsbereich
ist
mir
ein
besonderes
Anliegen.
Cooperation
in
the
field
of
academia
is
a
particular
concern
of
mine.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mir
ein
Anliegen,
die
Segmentierung
der
Gesellschaftskreise
aufzubrechen.
I
want
to
break
open
the
segmentation
of
society.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Aspekt
von
Freiheit
und
Risiko
ist
mir
unbedingt
ein
Anliegen.
This
aspect
of
freedom
and
risk
is
a
great
concern
of
mine.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mir
ein
Anliegen,
dass
das
Europäische
Parlament
uneingeschränkten
Zugang
zu
allen
Informationen
bekommt.
I
want
the
European
Parliament
to
have
full
access
to
all
of
the
information.
Europarl v8