Translation of "Mir ein anliegen" in English

Dies ist mir ein großes Anliegen.
I wanted to stress this very strongly.
Europarl v8

Herr Präsident, der Schutz von Tieren ist mir ein wichtiges Anliegen.
Mr President, animal welfare is a matter of great importance to me.
Europarl v8

Das ist mir ein wichtiges Anliegen.
This is something I regard as an essential consideration.
Europarl v8

Es ist mir lediglich ein Anliegen, folgende Bemerkung zu machen.
I have just one comment to make.
Europarl v8

Das Thema erneuerbare Energie ist mir ein wichtiges Anliegen.
Renewable energy is something that I am strongly committed to.
TildeMODEL v2018

Europa zugänglich zu machen, ist mir ein Anliegen.
Making Europe accessible is something 1 am very earnest about.
EUbookshop v2

Es ist mir ein persönliches Anliegen, allen Konferenzteilnehmern meinen Dank auszusprechen.
On my side I would very much like to thank all the participants of the Conference.
EUbookshop v2

Es ist mir ein persönliches Anliegen.
I'm making it my responsibility.
OpenSubtitles v2018

Geld ist mir durchaus ein Anliegen.
I'm very much aware of the reality of money.
OpenSubtitles v2018

Frauengesundheit ist mir ein wichtiges Anliegen.
Women’s health is very important to me.
CCAligned v1

Es ist mir ein Anliegen, Häuser zu bauen, die tatsächlich funktionieren.
It’s important to me to build houses that actually work.
ParaCrawl v7.1

Service und Garantie sind mir ein besonders wichtiges Anliegen.
Service and guarantee is an important issue for me.
ParaCrawl v7.1

Die Förderung des wissenschaftlichen Nachwuchses ist mir ein besonderes Anliegen.
Support and promotion of young scientists is of particular importance to me.
ParaCrawl v7.1

Die freie Entfaltung jüdischen Lebens in Europa ist mir ein großes Anliegen.
It is very important to me that Jewish life be able to flourish unhindered in Europe.
ParaCrawl v7.1

Das ist der Bundesregierung und auch mir persönlich ein wichtiges Anliegen.
That is a matter of importance both to the Federal Government and to me personally.
ParaCrawl v7.1

Fantasievolle Rollenspiele sind mir ein besonderes Anliegen.
Imaginative role plays are for me a particular concern.
ParaCrawl v7.1

Kinder zu beschützen ist unsere Pflicht und mir ein großes Anliegen.
Protecting children is our duty and a great concern to me.
CCAligned v1

Es ist mir ein Anliegen, Sie mit meiner Arbeit zu überzeugen.
It is important for me to convince you of my work.
CCAligned v1

Warum mir dies ein großes Anliegen ist?
Why is this important to me?
CCAligned v1

Der Erfolg unseres Teams ist mir ein großes Anliegen.
Our team's success is very rewarding for me.
ParaCrawl v7.1

Der Gender-Aspekt ist mir ein großes Anliegen.
The gender aspect is very important to me.
ParaCrawl v7.1

Das ist mir aber ohnehin ein Anliegen.
But that's a concern for me, anyway.
ParaCrawl v7.1

Dies war mir ein sehr wichtiges Anliegen!
This was a very important job!
ParaCrawl v7.1

Es war mir ein Anliegen, mit den Weltgeschehen verbunden zu bleiben.
My objective was to stay in touch with world events.
ParaCrawl v7.1

Die Offenhaltung der Staatsbrücke für den öffentlichen Verkehr war mir ein wichtiges Anliegen.
To keep the Staatsbrücke open for public traffic was an important issue for me.
ParaCrawl v7.1

Auch die Kooperation im Wissenschaftsbereich ist mir ein besonderes Anliegen.
Cooperation in the field of academia is a particular concern of mine.
ParaCrawl v7.1

Es ist mir ein Anliegen, die Segmentierung der Gesellschaftskreise aufzubrechen.
I want to break open the segmentation of society.
ParaCrawl v7.1

Dieser Aspekt von Freiheit und Risiko ist mir unbedingt ein Anliegen.
This aspect of freedom and risk is a great concern of mine.
ParaCrawl v7.1

Es ist mir ein Anliegen, dass das Europäische Parlament uneingeschränkten Zugang zu allen Informationen bekommt.
I want the European Parliament to have full access to all of the information.
Europarl v8