Translation of "Mir berichten" in English

Die Interessenträger berichten mir etwas anderes.
The stakeholders are not telling me that.
Europarl v8

Viele Bürger berichten mir immer noch von Problemen mit der Krankenversicherungskarte.
I get a lot of casework from people who still have problems with their health card.
Europarl v8

Andere Insassen berichten mir, dass sie die gleichen Prozeduren durchgemacht haben.
Other detainees tell me that they have gone through the same procedures.
GlobalVoices v2018q4

Du wirst mir nichts berichten können, was diese Herren nicht wissen dürfen!
There's nothing you can tell me these gentlemen shouldn't know.
OpenSubtitles v2018

Ja, wenn Sie mir berichten, was Sie sehen.
Go ahead, just as long as you tell me what you're looking at.
OpenSubtitles v2018

Was haben Sie mir zu berichten?
What do you have to report?
OpenSubtitles v2018

Ich will, dass Sie die Augen offen halten und mir berichten...
I want you to keep your eyes open and report to me on...
OpenSubtitles v2018

Sie treten der Organisation bei und berichten mir.
You're to join this organisation, to report direct to me.
OpenSubtitles v2018

Sie werden es gemütlich haben, das berichten mir immer alle.
I know you will be comfortable, I've always had good reports on this room.
OpenSubtitles v2018

An einem ruhigen Ort könnten Sie mir besser berichten.
You can tell me everything somewhere quiet.
OpenSubtitles v2018

Sie gehen zu ihm nach Hause und werden mir detailliert berichten.
You will go to his home and bring me back a full, detailed report.
OpenSubtitles v2018

Sie werden mir berichten, falls sie etwas sagt.
You'll report to me if she does say anything.
OpenSubtitles v2018

Von jetzt an wirst du alles, was du hörst, mir berichten.
From now on you'll report Everything you hear to me.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, was meine Augen und meine Ohren mir berichten.
I believe what my eyes and ears report.
OpenSubtitles v2018

Du musst mir unbedingt berichten, was der Graf getragen hat.
You must absolutely tell me what the Count wore. Oui?
OpenSubtitles v2018

Du wirst mir darüber berichten wenn ich dich morgen sehe.
You'll tell me all about it when I see you tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Willst du mir davon berichten, während wir eine Runde drehen?
You want to tell me about it while we go for a ride?
OpenSubtitles v2018

Munition überprüfen lassen und mir berichten.
NCOs, check ammunition and report back to me.
OpenSubtitles v2018

Deine Aufgabe ist es zu beobachten, zuzuhören und mir alles zu berichten.
Your job is to watch and listen and report back to me.
OpenSubtitles v2018

Herr, erlaubt mir zu berichten!
Sir, allow me to report!
OpenSubtitles v2018

Können Sie mir irgendetwas berichten, dass mit Ihrer Operation richtig lief?
Can you tell me anything that's gone right with your operation?
OpenSubtitles v2018

Rufst du mich später an, um mir zu berichten?
You call me later to let me know how it turns out?
OpenSubtitles v2018

Phelps soll mir seinen Fortschritt berichten.
I want a progress report from Phelps.
OpenSubtitles v2018

Sie wollte mir berichten, wie es mit dem Gebot klappte.
She was supposed to tell me how the bid went.
OpenSubtitles v2018

Tja, sagen wir mal, einer von meinen Informanten würde mir berichten...
Well say, one of my informers would tell me...
OpenSubtitles v2018

Michael, haben Sie mir etwas zu berichten?
Michael, have you some progress to report?
OpenSubtitles v2018