Translation of "Minderung der erwerbsfähigkeit" in English
Die
Minderung
der
Erwerbsfähigkeit
muß
mindestens
30%
betragen.
The
reduction
in
work
capacity
must
be
at
least
30%.
EUbookshop v2
Bei
Minderung
der
Erwerbsfähigkeit
um
mindestens
2/5
wird
eine
Teilrente
gewährt.
Finnish
nationals
and
citizens
of
other
EU
counties
must
have
lived
in
Finland
for
at
least
three
years
after
the
age
of
16.
EUbookshop v2
Dauer
der
Minderung
der
Erwerbsfähigkeit
abhängt.
If
the
level
of
disablement
is
under
20
%,
payment
is
normally
a
lump
sum
gratuity
calculated
according
to
the
level
of
disablement
and
to
its
probable
duration.
EUbookshop v2
Die
Minderung
der
Erwerbsfähigkeit
muß
zur
Begründung
eines
Rentenanspruchs
über
15%
liegen.
To
qualify
for
this
compensation,
the
loss
of
earning
capacity
must
be
more
than
15%.
EUbookshop v2
Anspruch
auf
einen
Freibetrag
bei
der
Bemessung
der
Familienleistungsbeiträge
haben
Handwerker,
die
bezahlte
Arbeitskräfte
beschäftigen,
und
landwirtschaftliche
Betriebsinhaber,
wenn
sie
ihre
Tätigkeit
aufgrund
einer
seit
mehr
als
sechs
Monaten
andauernden
Invalidität,
die
zu
einer
Minderung
der
Erwerbsfähigkeit
um
mindestens
66%
führt,
nur
noch
beschränkt
ausüben
können.
The
assessment
basis
for
family
allowance
contributions
is
reduced
in
the
case
of
farmers
and
craftworkers
employing
labour
whose
activity
is
reduced
as
a
result
of
an
invalidity
lasting
at
least
six
months
and
involving
at
least
66%
incapacity
to
work.
TildeMODEL v2018
Diese
Rente
ist
nicht
proportional
zur
Minderung
der
Erwerbsfähigkeit,
sondern
ihr
liegt
das
Konzept
der
völligen
Unfähigkeit
zur
Ausübung
eines
landwirtschaftlichen
Berufs
zugrunde.
The
pension
is
not
proportional
to
the
incapacity
to
work,
but
is
based
on
the
notion
of
total
incapacity
to
pursue
an
agricultural
activity.
TildeMODEL v2018
Vorgesehen
sind
folgende
Leistungen:
eine
Entschädigung
für
vorübergehende
Arbeitsunfähigkeit,
eine
Rente
im
Falle
einer
andauernden
Minderung
der
Erwerbsfähigkeit,
eine
Rente
im
Falle
der
permanenten
(teilweisen
oder
vollständigen)
Erwerbsunfähigkeit,
eine
Hinterbliebenenrente
für
Witwen,
Waisen
und
Verwandte
in
aufsteigender
Linie.
Benefits
are
provided
for
the
following:
temporary
incapacity
for
work;
permanent
reduction
of
capacity
for
work;
permanent
incapacity
for
work
(partial
or
total);
widows;
orphans
and
ascendants.
TildeMODEL v2018
Zum
Zwecke
der
Vergleichbarkeit
sei
hier
daraufhingewiesen,
daß
sich
die
Zahl
der
Behinderten
mit
einer
Minderung
der
Erwerbsfähigkeit
um
30%
bis
50%
1989
auf
31.711
Personen
belief.
By
way
of
comparison,
the
number
of
persons
whose
disability
rating
is
between
30%
and
50%
was
31711
in
1989.
EUbookshop v2
Darin
nicht
enthalten
sind
die
4.892
Personen
mit
gleichwertigem
Status
(Minderung
der
Erwerbsfähigkeit
um
30-50%),
die
in
den
in
Tabelle
27
ausgewiesenen
Zahlen
mit
berücksichtigt
sind.
This
number
does
not
include
4
892
persons
of
equivalent
status
(disability
rating
of
30%
to
50%)
included
in
the
figures
given
in
Table
27.
EUbookshop v2
Bei
einer
dauernden
Erwerbsminderung
von
über
50%
kann
die
betroffene
Person
gleichzeitig
eine
vorgezogene
Rente
und
eine
Entschädigung
für
die
Minderung
der
Erwerbsfähigkeit
beziehen.
In
the
case
of
a
permanent
incapacity
to
work
of
over
50%,
the
victim
may
receive
both
the
early
retirement
pension
and
the
compensation
for
reduced
earning
capacity.
EUbookshop v2
Arbeitnehmer,
die
Opfer
eines
Arbeitsunfalls
geworden
sind
oder
an
einer
Berufskrankheit
leiden,
die
zu
einer
Minderung
der
Erwerbsfähigkeit
von
mindestens
14%
geführt
hat
(seit
Oktober
1986
geltender
Grenzwert),
mit
Ausnahme
von
Fällen,
die
auf
Pneumokoniose
(Staublunge),
Byssinose
oder
Mesotheliom
zurückzuführen
sind
(siehe
Anmerkung).
Workers
who
are
victims
of
an
industrial
accident
or
disease
who
are
at
least
14%
disabled
for
work
purposes
(threshold
applying
since
October
1986),
except
where
the
disability
results
from
pneumoconiosis,
byssinosis
or
mesothelioma
(see
note).
EUbookshop v2
Der
Ausschuß
weist
darauf
hin,
daß
Lärm
schwerhörigkeit
heute
zu
den
häufigsten
Be
rufskrankheiten
zählt
und
daß
die
Minderung
der
Erwerbsfähigkeit
durch
Gehörschäden
eine
erhebliche
Belastung
für
die
Volkswirtschaften
wie
auch
für
die
Sozialversicherungssysteme
der
Mitgliedstaaten
darstellt.
However,
the
Committee
requested
that
the
effects
of
this
proposal
on
fuel
processes
should
be
taken
into
account
and
asked
for
some
flexibility
in
interpretation.
EUbookshop v2
In
Tabelle
15
ist
die
Zahl
der
neuen
Fälle
von
dauernder
Minderung
der
Erwerbsfähigkeit
pro
Jahr
und
1000
abhängig
Beschäftigter
(mit
Ausnahme
der
Beamten)
wiedergegeben
(vgl.
D6).
Table
15
presents
the
number
of
new
cases
of
permanent
disability
per
year
for
1
000
employees
(excepting
civil
servants,
see
D.6).
EUbookshop v2
Erfaßt
sind
die
Arbeitsunfälle,
die
eine
Minderung
der
Erwerbsfähigkeit
von
20%
oder
mehr
zur
Folge
haben.
These
are
occupational
accidents
which
cause
disability
of
20%
or
more.
EUbookshop v2
Auffällig
ist
der
hohe
Anteil
von
Unfällen
mit
der
Folge
einer
Minderung
der
Erwerbsfähigkeit
in
der
Landwirtschaft,
im
Bergbau,
sowie
im
Hoch-
und
Tiefbau.
One
will
see
that
there
is
a
high
number
of
accidents
causing
disability
in
agriculture,
the
extractive
industries,
the
building
industry
and
public
works.
EUbookshop v2
In
Tabelle
15
ist
die
Zahl
der
neuen
Fälle
von
dauernder
Minderung
der
Erwerbsfähigkeit
pro
Jahr
und
1000
abhängig
Beschäftigter
des
allgemeinen
Systems
(vgl.
FIO)
wiedergegeben.
Table
15
gives
the
number
of
new
cases
of
permanent
disability
per
year
for
1
000
employees
under
the
general
scheme
(see
F.10).
EUbookshop v2
Erfaßt
sind
die
Arbeitsunfälle,
die
eine
dauernde
Minderung
der
Erwerbsfähigkeit
gleich
welcher
Stärke
zur
Folge
haben.
These
are
occupational
accidents
causing
permanent
disability
of
whatever
severity.
EUbookshop v2
Was
die
Arbeitsunfälle
anbelangt,
wurde
hier
der
Schwerpunkt
auf
diejenigen
Unfälle
gelegt,
die
zu
einer
dauernden
Minderung
der
Erwerbsfähigkeit
fuhren.
Concerning
occupational
accidents,
we
have
stressed
those
which
lead
to
permanent
disability.
EUbookshop v2
Daher
sind
Erwerbsminderungen
von
5%
(dauernde
Beeinträchtigung)
und
von
15%
(Minderung
der
Erwerbsfähigkeit)
nicht
inbegriffen.
As
a
result,
cases
of
a
reduction
of
5%
(permanent
harmful
effects)
or
15%
(reduction
in
earning
capacity)
are
not
included.
EUbookshop v2
Als
Arbeitsunfälle
gelten
in
der
Regel
Unfälle,
die
sich
während
der
Arbeitszeit
am
Arbeitsplatz
ereignen
und
eine
Körperverletzung,
funktionelle
Störung
oder
Krankheit
mit
Todesfolge
oder
mit
der
Folge
vorübergehender
oder
dauernder
Minderung
der
Arbeits-
bzw.
Erwerbsfähigkeit
oder
voller
Arbeits-
oder
Erwerbsunfähigkeit
verursachen.
There
is
a
standard
form
for
applying
for
a
death
allowance,
which
the
beneficiary
must
complete
and
send
to
the
National
Pensions
Centre
or
his
local
district
social
security
centre
(for
the
address,
see
Section
3),
together
with
the
insured’s
birth
registration
and
death
certificate
and
a
photocopy
of
his
identity
card.
EUbookshop v2