Übersetzung für "Minderung der erwerbsfähigkeit" in Englisch

Die Minderung der Erwerbsfähigkeit muß mindestens 30% betragen.
The reduction in work capacity must be at least 30%.
EUbookshop v2

Bei Minderung der Erwerbsfähigkeit um mindestens 2/5 wird eine Teilrente gewährt.
Finnish nationals and citizens of other EU counties must have lived in Finland for at least three years after the age of 16.
EUbookshop v2

Dauer der Minderung der Erwerbsfähigkeit abhängt.
If the level of disablement is under 20 %, payment is normally a lump sum gra­tuity calculated according to the level of disablement and to its probable dura­tion.
EUbookshop v2

Die Minderung der Erwerbsfähigkeit muß zur Begründung eines Rentenanspruchs über 15% liegen.
To qualify for this compensation, the loss of earning capacity must be more than 15%.
EUbookshop v2

Anspruch auf einen Freibetrag bei der Bemessung der Familienleistungsbeiträge haben Handwerker, die bezahlte Arbeitskräfte beschäftigen, und landwirtschaftliche Betriebs­inhaber, wenn sie ihre Tätigkeit aufgrund einer seit mehr als sechs Monaten andauernden Invalidität, die zu einer Minderung der Erwerbsfähigkeit um mindestens 66% führt, nur noch beschränkt ausüben können.
The assessment basis for family allowance contributions is reduced in the case of farmers and craftworkers employing labour whose activity is reduced as a result of an invalidity lasting at least six months and involving at least 66% incapacity to work.
TildeMODEL v2018

Diese Rente ist nicht proportional zur Minderung der Erwerbsfähigkeit, sondern ihr liegt das Konzept der völligen Unfähigkeit zur Ausübung eines landwirtschaftlichen Berufs zugrunde.
The pension is not proportional to the incapacity to work, but is based on the notion of total incapacity to pursue an agricultural activity.
TildeMODEL v2018

Vorgesehen sind folgende Leistungen: eine Entschädigung für vorübergehende Arbeitsunfähigkeit, eine Rente im Falle einer andauernden Minderung der Erwerbsfähigkeit, eine Rente im Falle der permanenten (teilweisen oder vollständigen) Erwerbsunfähigkeit, eine Hinterbliebenenrente für Witwen, Waisen und Verwandte in aufsteigender Linie.
Benefits are provided for the following: temporary incapacity for work; permanent reduction of capacity for work; permanent incapacity for work (partial or total); widows; orphans and ascendants.
TildeMODEL v2018

Zum Zwecke der Vergleichbarkeit sei hier daraufhingewiesen, daß sich die Zahl der Behinderten mit einer Minderung der Erwerbsfähigkeit um 30% bis 50% 1989 auf 31.711 Personen belief.
By way of comparison, the number of persons whose disability rating is between 30% and 50% was 31711 in 1989.
EUbookshop v2

Darin nicht enthalten sind die 4.892 Personen mit gleichwertigem Status (Minderung der Erwerbsfähigkeit um 30-50%), die in den in Tabelle 27 ausgewiesenen Zahlen mit berücksichtigt sind.
This number does not include 4 892 persons of equivalent status (disability rating of 30% to 50%) included in the figures given in Table 27.
EUbookshop v2

Bei einer dauernden Erwerbsminderung von über 50% kann die betroffene Person gleichzeitig eine vorgezogene Rente und eine Entschädigung für die Minderung der Erwerbsfähigkeit beziehen.
In the case of a permanent incapacity to work of over 50%, the victim may receive both the early retirement pension and the compensation for reduced earning capacity.
EUbookshop v2

Arbeitnehmer, die Opfer eines Arbeitsunfalls geworden sind oder an einer Berufskrankheit leiden, die zu einer Minderung der Erwerbsfähigkeit von mindestens 14% geführt hat (seit Oktober 1986 geltender Grenzwert), mit Ausnahme von Fällen, die auf Pneumokoniose (Staublunge), Byssinose oder Mesotheliom zurückzuführen sind (siehe Anmerkung).
Workers who are victims of an industrial accident or disease who are at least 14% disabled for work purposes (threshold applying since October 1986), except where the disability results from pneumoconiosis, byssinosis or mesothelioma (see note).
EUbookshop v2

Der Ausschuß weist darauf hin, daß Lärm schwerhörigkeit heute zu den häufigsten Be rufskrankheiten zählt und daß die Minderung der Erwerbsfähigkeit durch Gehörschäden eine erhebliche Belastung für die Volkswirtschaften wie auch für die Sozialversicherungssysteme der Mitgliedstaaten darstellt.
However, the Committee requested that the effects of this proposal on fuel processes should be taken into account and asked for some flexibility in interpretation.
EUbookshop v2

In Tabelle 15 ist die Zahl der neuen Fälle von dauernder Minderung der Erwerbsfähigkeit pro Jahr und 1000 abhängig Beschäftigter (mit Ausnahme der Beamten) wiedergegeben (vgl. D6).
Table 15 presents the number of new cases of permanent disability per year for 1 000 employees (excepting civil servants, see D.6).
EUbookshop v2

Erfaßt sind die Arbeitsunfälle, die eine Minderung der Erwerbsfähigkeit von 20% oder mehr zur Folge haben.
These are occupational accidents which cause disability of 20% or more.
EUbookshop v2

Auffällig ist der hohe Anteil von Unfällen mit der Folge einer Minderung der Erwerbsfähigkeit in der Landwirtschaft, im Bergbau, sowie im Hoch- und Tiefbau.
One will see that there is a high number of accidents causing disability in agriculture, the extractive industries, the building industry and public works.
EUbookshop v2

In Tabelle 15 ist die Zahl der neuen Fälle von dauernder Minderung der Erwerbsfähigkeit pro Jahr und 1000 abhängig Beschäftigter des allgemeinen Systems (vgl. FIO) wiedergegeben.
Table 15 gives the number of new cases of permanent disability per year for 1 000 employees under the general scheme (see F.10).
EUbookshop v2

Erfaßt sind die Arbeitsunfälle, die eine dauernde Minderung der Erwerbsfähigkeit gleich welcher Stärke zur Folge haben.
These are occupational accidents causing permanent disability of whatever severity.
EUbookshop v2

Was die Arbeitsunfälle anbelangt, wurde hier der Schwerpunkt auf diejenigen Unfälle gelegt, die zu einer dauernden Minderung der Erwerbsfähigkeit fuhren.
Concerning occupational accidents, we have stressed those which lead to permanent disability.
EUbookshop v2

Daher sind Erwerbsminderungen von 5% (dauernde Beeinträchtigung) und von 15% (Minderung der Erwerbsfähigkeit) nicht inbegriffen.
As a result, cases of a reduction of 5% (permanent harmful effects) or 15% (reduction in earning capacity) are not included.
EUbookshop v2

Als Arbeitsunfälle gelten in der Regel Unfälle, die sich während der Arbeitszeit am Arbeitsplatz ereignen und eine Körperverletzung, funktionelle Störung oder Krankheit mit Todesfolge oder mit der Folge vorübergehender oder dauernder Minderung der Arbeits- bzw. Erwerbsfähigkeit oder voller Arbeits- oder Erwerbsunfähigkeit verursachen.
There is a standard form for applying for a death allowance, which the beneficiary must complete and send to the National Pensions Centre or his local district social security centre (for the address, see Section 3), together with the insured’s birth registration and death certificate and a photocopy of his identity card.
EUbookshop v2