Translation of "Militärische besetzung" in English

Sie wollten die militärische Besetzung ihrer Welt verteidigen.
Garak, you were trying to defend the military occupation of their world.
OpenSubtitles v2018

Die militärische Besetzung Nassaus seit 1622 bedeutete dennoch hohe Belastungen für das Land.
Even so, the military occupation of Nassau-Dillenburg from 1622 onwards, put a high strain on his land.
Wikipedia v1.0

Diese militärische Besetzung wird heute als Gründung Barcelonas bezeichnet.
This military occupation is known today as the founding of Barcelona.
ParaCrawl v7.1

Der Krieg und die militärische Besetzung des Irak haben sich als tragischer Fehler erwiesen.
The war and the military occupation of Iraq have proved to be a tragic mistake.
Europarl v8

Scharon hat gesagt, es sei unmöglich, 3,5 Millionen Palästinenser durch militärische Besetzung zu bändigen.
Mr Sharon has said that three and a half million Palestinians cannot be ruled with military occupation.
Europarl v8

Der Prozess, der heute beginnt, wird seiner Ansicht nach die militärische Besetzung beenden.
According to him the process that is starting today will put an end to the military occupation.
TildeMODEL v2018

Diese harte militärische Besetzung war der erste ernsthafte Schlag gegen den Buddhismus im Gebiet von Kabul.
This harsh military occupation was the first serious blow against Buddhism in the Kabul area.
ParaCrawl v7.1

Die militärische Besetzung des Irak war der erste wichtige Schritt in dieser amerikanischen Strategie.
The military occupation of Iraq was the first major step in this US strategy.
ParaCrawl v7.1

Was sie in Wirklichkeit forderten, war die militärische Besetzung des Libanon durch Fremdmächte.
In effect, they were demanding foreign military occupation of Lebanon.
ParaCrawl v7.1

Im Januar 1923 gab es militärische Besetzung des Deutschen Industrie-Kreis im Ruhrgebiet von Frankreich und Belgien.
In January 1923 there was military occupation of the German industrial district in the Ruhr valley by France and Belgium.
ParaCrawl v7.1

Auch der Erste Weltkrieg und die militärische Besetzung von Istanbul konnten den Fußball nicht aufhalten.
Football continued throughout the First World War and the military occupation of Istanbul.
ParaCrawl v7.1

Die Annexion Tibets erfolgte rechtswidrig und kann durch jahrelange militärische Besetzung nicht legitimiert werden.
The annexing of Tibet was illegal and cannot be legitimated through the longstanding military occupation.
ParaCrawl v7.1

Terrorismus, militärische Besetzung und koloniale Expansion gehören zu den wichtigsten zionistischen Werten und ihren Taktiken.
Terrorism, military occupation and colonial expansion are among the most important Zionist values and their tactics.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht hinnehmbar, dass anlässlich einer hier in Brüssel, im Herzen Europas und unter der Ägide von Mitgliedern des Europäischen Parlaments stattfindenden Veranstaltung die Invasion Ungarns, die rumänische militärische Besetzung des Landes und seine Plünderung im November 1918 als ein Faktor zur regionalen Stabilisierung hingestellt wird.
It is unacceptable for the invasion of Hungary, the Romanian military occupation and the plundering of the country from November 1918 to be interpreted as a factor in regional stabilisation at an event organised here in Brussels, at the heart of Europe, under the aegis of Members of European Parliament.
Europarl v8

Aus diesem Grund befindet sich der Ausschuß vor einem politischen Drahtseilakt, der die Invasion und die militärische Besetzung eines Territoriums zur Dekolonisation vergißt, der den kulturellen und physischen Genozid ignoriert, der die Entscheidungen der Vereinten Nationen verkennt, die den konkreten Respekt für das Recht der Selbstbestimmung fordert, das alles auf einen Akzeptanzpegel reduziert, der vergißt, ignoriert, verkennt, als ob Timor ein integrierter Teil von Indonesien sei.
For that reason, we are faced with a political sleight of hand which overlooks the invasion and military occupation of a territory which needs to be decolonized, which ignores the cultural and physical genocide of a people, which disregards the decisions of the United Nations demanding practical respect for the right to self-determination, all of which reduces the protection of human rights by the amount it forgets, the amount it ignores, the amount it disregards, as if Timor were part of Indonesia.
Europarl v8

Frau Präsidentin, der heldenhafte Widerstand des Volkes von Ost-Timor gegen die militärische Besetzung vereinte sich mit dem Kampf des Volkes von Indonesien gegen die Diktatur.
Madam President, the heroic resistance of the people of East Timor against military occupation has become one with the Indonesian people's fight against dictatorship.
Europarl v8

Die Diktatur muß gestürzt und die militärische Besetzung beendet werden, damit das unveräußerliche Recht des timoresischen Volkes auf Selbstbestimmung realisiert werden kann.
The dictatorship had to fall and the military occupation must end so that the Timorean people's inalienable right to self-determination may be asserted.
Europarl v8

Der größte Fehler besteht eigentlich in der Verfahrenheit Ihrer humanitären Politik, den durch die militärische Besetzung und den Krieg verursachten Schaden zu mindern.
It is in fact the deadlock of your essentially humanitarian policy to alleviate the damage caused by the military occupation and the war that is the biggest failure.
Europarl v8

Das Parlament verfolgt das Ziel, die Einrichtung eines durch Aggression und militärische Besetzung geschaffenen und erzwungenen Protektorats auf unannehmbare Weise zu "legitimieren", wobei die USA, die NATO und die EU ihre politische, wirtschaftliche und militärische Dominanz in dieser äußerst wichtigen Region Europas garantieren.
Parliament's aim is, unacceptably, to 'legitimise' the creation of a protectorate created and enforced, through aggression and military occupation, by the US, NATO and the EU, guaranteeing their political, economic and military dominance in this highly important region of Europe.
Europarl v8

Das Zypern-Dossier ist vollkommen festgefahren, weil die Türken sich weigern, ihren Verpflichtungen nachzukommen und weil sie die illegale militärische Besetzung des Nordens der Insel weiter fortsetzen.
We are completely stuck with the Cyprus dossier because the Turks keep refusing to comply with their obligations and because they are continuing with the illegal military occupation of the north of the island.
Europarl v8

An den Rat gewandt kann ich sagen, daß - was mich betrifft und auch, was die Kommission betrifft - es nicht um die Besetzung der Region durch eine Kolonialmacht oder um eine militärische Besetzung oder ähnliches geht, sonden um eine echtes Problem.
Addressing the Council because the question does in fact arise, I can say that neither I nor the Commission have any colonial, military or other ambitions in the region, but there is a real problem.
Europarl v8

Außerdem gibt es noch das Novum, daß der Friedensnobelpreis vermittels der Medienberichterstattung aufgedeckt hat, wie in einem Land der Europäischen Union Waffen gekauft werden können, um die militärische Besetzung eines Territoriums und die Unterwerfung eines Volkes fortzusetzen.
Thus, as the recent awarding of the Nobel Peace Prize has proved, it is possible to buy arms is one country of the European Union to perpetuate the military occupation of a territory and to subjugate a people.
Europarl v8