Translation of "Militärische besetzung" in English
Sie
wollten
die
militärische
Besetzung
ihrer
Welt
verteidigen.
Garak,
you
were
trying
to
defend
the
military
occupation
of
their
world.
OpenSubtitles v2018
Die
militärische
Besetzung
Nassaus
seit
1622
bedeutete
dennoch
hohe
Belastungen
für
das
Land.
Even
so,
the
military
occupation
of
Nassau-Dillenburg
from
1622
onwards,
put
a
high
strain
on
his
land.
Wikipedia v1.0
Diese
militärische
Besetzung
wird
heute
als
Gründung
Barcelonas
bezeichnet.
This
military
occupation
is
known
today
as
the
founding
of
Barcelona.
ParaCrawl v7.1
Der
Krieg
und
die
militärische
Besetzung
des
Irak
haben
sich
als
tragischer
Fehler
erwiesen.
The
war
and
the
military
occupation
of
Iraq
have
proved
to
be
a
tragic
mistake.
Europarl v8
Scharon
hat
gesagt,
es
sei
unmöglich,
3,5
Millionen
Palästinenser
durch
militärische
Besetzung
zu
bändigen.
Mr
Sharon
has
said
that
three
and
a
half
million
Palestinians
cannot
be
ruled
with
military
occupation.
Europarl v8
Der
Prozess,
der
heute
beginnt,
wird
seiner
Ansicht
nach
die
militärische
Besetzung
beenden.
According
to
him
the
process
that
is
starting
today
will
put
an
end
to
the
military
occupation.
TildeMODEL v2018
Diese
harte
militärische
Besetzung
war
der
erste
ernsthafte
Schlag
gegen
den
Buddhismus
im
Gebiet
von
Kabul.
This
harsh
military
occupation
was
the
first
serious
blow
against
Buddhism
in
the
Kabul
area.
ParaCrawl v7.1
Die
militärische
Besetzung
des
Irak
war
der
erste
wichtige
Schritt
in
dieser
amerikanischen
Strategie.
The
military
occupation
of
Iraq
was
the
first
major
step
in
this
US
strategy.
ParaCrawl v7.1
Was
sie
in
Wirklichkeit
forderten,
war
die
militärische
Besetzung
des
Libanon
durch
Fremdmächte.
In
effect,
they
were
demanding
foreign
military
occupation
of
Lebanon.
ParaCrawl v7.1
Im
Januar
1923
gab
es
militärische
Besetzung
des
Deutschen
Industrie-Kreis
im
Ruhrgebiet
von
Frankreich
und
Belgien.
In
January
1923
there
was
military
occupation
of
the
German
industrial
district
in
the
Ruhr
valley
by
France
and
Belgium.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Erste
Weltkrieg
und
die
militärische
Besetzung
von
Istanbul
konnten
den
Fußball
nicht
aufhalten.
Football
continued
throughout
the
First
World
War
and
the
military
occupation
of
Istanbul.
ParaCrawl v7.1
Die
Annexion
Tibets
erfolgte
rechtswidrig
und
kann
durch
jahrelange
militärische
Besetzung
nicht
legitimiert
werden.
The
annexing
of
Tibet
was
illegal
and
cannot
be
legitimated
through
the
longstanding
military
occupation.
ParaCrawl v7.1
Terrorismus,
militärische
Besetzung
und
koloniale
Expansion
gehören
zu
den
wichtigsten
zionistischen
Werten
und
ihren
Taktiken.
Terrorism,
military
occupation
and
colonial
expansion
are
among
the
most
important
Zionist
values
and
their
tactics.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
hinnehmbar,
dass
anlässlich
einer
hier
in
Brüssel,
im
Herzen
Europas
und
unter
der
Ägide
von
Mitgliedern
des
Europäischen
Parlaments
stattfindenden
Veranstaltung
die
Invasion
Ungarns,
die
rumänische
militärische
Besetzung
des
Landes
und
seine
Plünderung
im
November
1918
als
ein
Faktor
zur
regionalen
Stabilisierung
hingestellt
wird.
It
is
unacceptable
for
the
invasion
of
Hungary,
the
Romanian
military
occupation
and
the
plundering
of
the
country
from
November
1918
to
be
interpreted
as
a
factor
in
regional
stabilisation
at
an
event
organised
here
in
Brussels,
at
the
heart
of
Europe,
under
the
aegis
of
Members
of
European
Parliament.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
befindet
sich
der
Ausschuß
vor
einem
politischen
Drahtseilakt,
der
die
Invasion
und
die
militärische
Besetzung
eines
Territoriums
zur
Dekolonisation
vergißt,
der
den
kulturellen
und
physischen
Genozid
ignoriert,
der
die
Entscheidungen
der
Vereinten
Nationen
verkennt,
die
den
konkreten
Respekt
für
das
Recht
der
Selbstbestimmung
fordert,
das
alles
auf
einen
Akzeptanzpegel
reduziert,
der
vergißt,
ignoriert,
verkennt,
als
ob
Timor
ein
integrierter
Teil
von
Indonesien
sei.
For
that
reason,
we
are
faced
with
a
political
sleight
of
hand
which
overlooks
the
invasion
and
military
occupation
of
a
territory
which
needs
to
be
decolonized,
which
ignores
the
cultural
and
physical
genocide
of
a
people,
which
disregards
the
decisions
of
the
United
Nations
demanding
practical
respect
for
the
right
to
self-determination,
all
of
which
reduces
the
protection
of
human
rights
by
the
amount
it
forgets,
the
amount
it
ignores,
the
amount
it
disregards,
as
if
Timor
were
part
of
Indonesia.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
der
heldenhafte
Widerstand
des
Volkes
von
Ost-Timor
gegen
die
militärische
Besetzung
vereinte
sich
mit
dem
Kampf
des
Volkes
von
Indonesien
gegen
die
Diktatur.
Madam
President,
the
heroic
resistance
of
the
people
of
East
Timor
against
military
occupation
has
become
one
with
the
Indonesian
people's
fight
against
dictatorship.
Europarl v8
Die
Diktatur
muß
gestürzt
und
die
militärische
Besetzung
beendet
werden,
damit
das
unveräußerliche
Recht
des
timoresischen
Volkes
auf
Selbstbestimmung
realisiert
werden
kann.
The
dictatorship
had
to
fall
and
the
military
occupation
must
end
so
that
the
Timorean
people's
inalienable
right
to
self-determination
may
be
asserted.
Europarl v8
Der
größte
Fehler
besteht
eigentlich
in
der
Verfahrenheit
Ihrer
humanitären
Politik,
den
durch
die
militärische
Besetzung
und
den
Krieg
verursachten
Schaden
zu
mindern.
It
is
in
fact
the
deadlock
of
your
essentially
humanitarian
policy
to
alleviate
the
damage
caused
by
the
military
occupation
and
the
war
that
is
the
biggest
failure.
Europarl v8
Das
Parlament
verfolgt
das
Ziel,
die
Einrichtung
eines
durch
Aggression
und
militärische
Besetzung
geschaffenen
und
erzwungenen
Protektorats
auf
unannehmbare
Weise
zu
"legitimieren",
wobei
die
USA,
die
NATO
und
die
EU
ihre
politische,
wirtschaftliche
und
militärische
Dominanz
in
dieser
äußerst
wichtigen
Region
Europas
garantieren.
Parliament's
aim
is,
unacceptably,
to
'legitimise'
the
creation
of
a
protectorate
created
and
enforced,
through
aggression
and
military
occupation,
by
the
US,
NATO
and
the
EU,
guaranteeing
their
political,
economic
and
military
dominance
in
this
highly
important
region
of
Europe.
Europarl v8
Das
Zypern-Dossier
ist
vollkommen
festgefahren,
weil
die
Türken
sich
weigern,
ihren
Verpflichtungen
nachzukommen
und
weil
sie
die
illegale
militärische
Besetzung
des
Nordens
der
Insel
weiter
fortsetzen.
We
are
completely
stuck
with
the
Cyprus
dossier
because
the
Turks
keep
refusing
to
comply
with
their
obligations
and
because
they
are
continuing
with
the
illegal
military
occupation
of
the
north
of
the
island.
Europarl v8
An
den
Rat
gewandt
kann
ich
sagen,
daß
-
was
mich
betrifft
und
auch,
was
die
Kommission
betrifft
-
es
nicht
um
die
Besetzung
der
Region
durch
eine
Kolonialmacht
oder
um
eine
militärische
Besetzung
oder
ähnliches
geht,
sonden
um
eine
echtes
Problem.
Addressing
the
Council
because
the
question
does
in
fact
arise,
I
can
say
that
neither
I
nor
the
Commission
have
any
colonial,
military
or
other
ambitions
in
the
region,
but
there
is
a
real
problem.
Europarl v8
Außerdem
gibt
es
noch
das
Novum,
daß
der
Friedensnobelpreis
vermittels
der
Medienberichterstattung
aufgedeckt
hat,
wie
in
einem
Land
der
Europäischen
Union
Waffen
gekauft
werden
können,
um
die
militärische
Besetzung
eines
Territoriums
und
die
Unterwerfung
eines
Volkes
fortzusetzen.
Thus,
as
the
recent
awarding
of
the
Nobel
Peace
Prize
has
proved,
it
is
possible
to
buy
arms
is
one
country
of
the
European
Union
to
perpetuate
the
military
occupation
of
a
territory
and
to
subjugate
a
people.
Europarl v8