Translation of "Mich fragen" in English
Ich
muss
mich
jedoch
fragen,
ob
wir
dabei
die
richtige
Richtung
einschlagen.
However,
I
cannot
help
asking
whether
we
are
going
the
right
way
about
it.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
ein
paar
Fragen
beantworten,
die
gestellt
worden
sind.
Permit
me
to
answer
a
few
of
the
questions
which
have
been
asked.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
Ihre
Fragen
in
diesem
Zusammenhang
beantworten.
Let
me
answer
your
questions
in
this
connection.
Europarl v8
Ich
beginne,
mich
zu
fragen,
ob
die
Kommission
dieses
Vertrauen
verdient.
I
am
beginning
to
wonder
whether
the
Commission
deserves
that
trust.
Europarl v8
Sie
fragen
mich,
wie
heute
meine
Lösung
lautet.
You
ask
me
what
my
solution
is
today.
Europarl v8
Da
muß
ich
mich
natürlich
fragen,
was
soll
das
alles?
This,
of
course,
makes
me
wonder
what
it
is
all
about.
Europarl v8
Ich
glaube,
ich
habe
den
Großteil
der
an
mich
gerichteten
Fragen
beantwortet.
I
believe
I
have
answered
most
of
the
questions
put
to
me.
Europarl v8
Sie
fragen
mich,
ob
es
viele
ähnliche
Büros
gibt.
You
ask
if
there
are
many
offices
in
a
similar
position.
Europarl v8
Die
Verfasser
der
Anfrage
fragen
mich
nun
nach
Einzelheiten
dieses
Umstellungsplans.
The
questioners
ask
me
for
details
of
this
conversion
plan.
Europarl v8
Sie
werden
mich
also
fragen,
bei
wem
denn
die
Schuld
liege.
So
who
is
to
blame,
you
ask?
Europarl v8
Meine
Wähler
werden
mich
fragen,
hoffentlich
ist
dies
nicht
ein
neuer
Papiertiger.
My
constituents
will
be
hoping
that
this
is
not
just
another
paper
tiger.
Europarl v8
Nach
dieser
gewiss
nicht
vollständigen
Aufzählung
möchte
ich
mich
nunmehr
den
Fragen
zuwenden.
That
brings
me
to
the
questions,
not
that
this
list
is
by
any
means
complete.
Europarl v8
Und
was
ist
nun
zu
tun,
werden
Sie
mich
fragen?
At
this
point,
you
will
ask
me:
what
must
be
done?
Europarl v8
Allerdings
stimmen
mich
zwei
Fragen
besorgt.
Two
issues
concern
me,
however.
Europarl v8
Wenn
Sie
mich
fragen,
ja.
I
do
believe
that
it
does.
Europarl v8
Am
heutigen
Abend
wollte
ich
mich
hauptsächlich
zu
Fragen
der
auswärtigen
Beziehungen
äußern.
I
wanted
this
evening
to
comment
primarily
on
foreign
relations
issues.
Europarl v8
Ich
habe
mich
vorbereitet
auf
Fragen
zu
Rumänien.
I
came
prepared
for
questions
on
Romania.
Europarl v8
Sie
fragen
mich,
ob
ich
denke,
dass
wir
etwas
bewirken
werden.
You
are
asking
me
whether
I
think
we
are
being
effective.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
einige
Fragen
noch
einmal
ansprechen.
Let
me
return
to
a
number
of
issues.
Europarl v8
Deshalb
sind
mir
auch
keine
Details
bekannt,
nach
denen
Sie
mich
fragen.
That
is
why
I
do
not
have
the
details
you
are
asking
about.
Europarl v8
Sie
fragen
mich,
ob
ich
seine
Telefonnummer
habe.
They
ask
me
if
I
have
his
phone
number.
GlobalVoices v2018q4
Ich
freue
mich,
Ihre
Fragen
zu
beantworten.
Happy
to
take
your
questions.
TED2013 v1.1
Die
Leute
fragen
mich,
woraus
die
Fühler
sind.
People
ask
me
how
they
make
the
antenna.
TED2013 v1.1
Ich
begann
mich
zu
fragen,
ist
dies
das
Ziel?
And
I
began
to
wonder,
Is
this
the
goal?
TED2013 v1.1
Das
ist
wirkliche
Flickschusterei,
wenn
sie
mich
fragen.
This
is
a
total
kludge,
if
you
ask
me.
TED2013 v1.1
Viele
kommen
nun
auf
mich
zu
und
fragen:
"Was
jetzt?
So
many
people
come
up
to
me
now
and
say,
"What's
next?"
TED2020 v1
Wenn
Sie
mich
das
heute
fragen,
bin
ich
mir
nicht
so
sicher.
But
if
you
ask
me
today,
I'm
not
so
sure.
TED2020 v1
Heutzutage
fragen
mich
viele
Leute
wie
ich
mich
dabei
gefühlt
hätte.
And
these
days,
people
ask
me
a
lot,
how
did
that
feel.
TED2020 v1