Translation of "Wenn sie mich fragen" in English
Wenn
Sie
mich
fragen,
ja.
I
do
believe
that
it
does.
Europarl v8
Ganz
schön
gewagt,
wenn
Sie
mich
fragen!
Some
chance,
I
would
suggest!
Europarl v8
Das
ist
wirkliche
Flickschusterei,
wenn
sie
mich
fragen.
This
is
a
total
kludge,
if
you
ask
me.
TED2013 v1.1
Wenn
Sie
mich
das
heute
fragen,
bin
ich
mir
nicht
so
sicher.
But
if
you
ask
me
today,
I'm
not
so
sure.
TED2020 v1
Wenn
Sie
mich
fragen,
ich
bin
damit
nicht
einverstanden.
If
you
ask
me,
I
don't
agree
with
that.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
Sie
mich
fragen,
war
das
reine
Zeitverschwendung.
If
you
ask
me,
it
was
just
a
waste
of
time.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
sah
nicht
müde
aus,
wenn
Sie
mich
fragen.
Tom
didn't
look
tired
if
you
ask
me.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
trotz
allem
recht
in
Ordnung,
wenn
Sie
mich
fragen.
He's
a
bit
of
all
Right
though
if
you
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Nicht
sehr,
wenn
Sie
mich
so
fragen.
Not
very
much
now
that
you
mention
it.
OpenSubtitles v2018
Zu
ruhig,
wenn
Sie
mich
fragen.
Too
quiet,
if
you
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mich
fragen,
plündern
die
Piraten
New
Orleans.
If
you
ask
me,
them
pirates
is
back
in
New
Orleans
looting'
the
town.
OpenSubtitles v2018
Er
war
schlicht
unhöflich,
wenn
Sie
mich
fragen.
Disagreement?
He
was
downright
rude,
if
that's
what
you
mean.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
Sie
mich
fragen,
würde
Ihnen
ein
Abführmittel
eher
helfen.
And
if
you
were
to
ask
me,
you'd
be
better
off
with
a
purge.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mich
fragen,
er
war
kurz
vor
einem...
Well,
if
you
ask
me,
he
was
a
boy
on
the
edge...
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mich
fragen,
die
ganze
Sache
ist
doch
witzig.
That's
the
way
I
caught
my
wife.
I'll
wrap
it
up
for
you.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
Sie
mich
fragen,
er
ist
beim
KGB.
And
he's
in
the
KGB,
if
you
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Reine
Schikane,
wenn
Sie
mich
fragen.
Beastly
nuisance
I
call
it.
OpenSubtitles v2018
Eine
zweifelhafte
Empfehlung,
wenn
Sie
mich
fragen.
A
dubious
a
recommendation
if
you
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Besten,
wenn
Sie
mich
fragen.
The
best,
if
you
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mich
fragen:
Ich
glaube,
es
spinnt.
If
you
want
my
opinion,
I
think
it's
sick.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Schande,
wenn
Sie
mich
fragen.
It's
a
ruddy
shame,
if
you
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Private
Filmarbeiten,
wenn
Sie
mich
fragen.
For
private
photography,
if
you
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
Sie
mich
fragen,
hat
man
die
Alte
einfach
abgemurkst.
But
it's
my
belief
they
done
the
old
woman
in.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Selbstmord,
wenn
Sie
mich
fragen.
It's
suicidal,
if
you
want
to
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mich
fragen,
fliegen
wir
genau
auf
diese
Berge
zu.
If
you
ask
me,
we're
heading
straight
for
those
mountains.
OpenSubtitles v2018
Nicht
sehr
geräumig,
wenn
Sie
mich
fragen.
Not
much
of
a
room
if
you
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mich
fragen,
wird
Nancy
etwas
dreist.
If
you
ask
me,
Nancy's
getting
ideas
above
her
station.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mich
fragen,
ist
Hypnose
ein
ziemlicher
Hokus
Pokus.
If
you
ask
me,
hypnotism
is
a
lot
of
mumbo-jumbo.
OpenSubtitles v2018