Übersetzung für "Wenn sie mich fragen" in Englisch

Wenn Sie mich fragen, ja.
I do believe that it does.
Europarl v8

Ganz schön gewagt, wenn Sie mich fragen!
Some chance, I would suggest!
Europarl v8

Das ist wirkliche Flickschusterei, wenn sie mich fragen.
This is a total kludge, if you ask me.
TED2013 v1.1

Wenn Sie mich das heute fragen, bin ich mir nicht so sicher.
But if you ask me today, I'm not so sure.
TED2020 v1

Wenn Sie mich fragen, ich bin damit nicht einverstanden.
If you ask me, I don't agree with that.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn Sie mich fragen, war das reine Zeitverschwendung.
If you ask me, it was just a waste of time.
Tatoeba v2021-03-10

Tom sah nicht müde aus, wenn Sie mich fragen.
Tom didn't look tired if you ask me.
Tatoeba v2021-03-10

Er ist trotz allem recht in Ordnung, wenn Sie mich fragen.
He's a bit of all Right though if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Nicht sehr, wenn Sie mich so fragen.
Not very much now that you mention it.
OpenSubtitles v2018

Zu ruhig, wenn Sie mich fragen.
Too quiet, if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mich fragen, plündern die Piraten New Orleans.
If you ask me, them pirates is back in New Orleans looting' the town.
OpenSubtitles v2018

Er war schlicht unhöflich, wenn Sie mich fragen.
Disagreement? He was downright rude, if that's what you mean.
OpenSubtitles v2018

Und wenn Sie mich fragen, würde Ihnen ein Abführmittel eher helfen.
And if you were to ask me, you'd be better off with a purge.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mich fragen, er war kurz vor einem...
Well, if you ask me, he was a boy on the edge...
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mich fragen, die ganze Sache ist doch witzig.
That's the way I caught my wife. I'll wrap it up for you.
OpenSubtitles v2018

Und wenn Sie mich fragen, er ist beim KGB.
And he's in the KGB, if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Reine Schikane, wenn Sie mich fragen.
Beastly nuisance I call it.
OpenSubtitles v2018

Eine zweifelhafte Empfehlung, wenn Sie mich fragen.
A dubious a recommendation if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Die Besten, wenn Sie mich fragen.
The best, if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mich fragen: Ich glaube, es spinnt.
If you want my opinion, I think it's sick.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Schande, wenn Sie mich fragen.
It's a ruddy shame, if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Private Filmarbeiten, wenn Sie mich fragen.
For private photography, if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn Sie mich fragen, hat man die Alte einfach abgemurkst.
But it's my belief they done the old woman in.
OpenSubtitles v2018

Es ist Selbstmord, wenn Sie mich fragen.
It's suicidal, if you want to know.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mich fragen, fliegen wir genau auf diese Berge zu.
If you ask me, we're heading straight for those mountains.
OpenSubtitles v2018

Nicht sehr geräumig, wenn Sie mich fragen.
Not much of a room if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mich fragen, wird Nancy etwas dreist.
If you ask me, Nancy's getting ideas above her station.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mich fragen, ist Hypnose ein ziemlicher Hokus Pokus.
If you ask me, hypnotism is a lot of mumbo-jumbo.
OpenSubtitles v2018