Translation of "Mich darauf hinweisen" in English
Lassen
Sie
mich
abschließend
darauf
hinweisen,
daß
ich
von
Beruf
Jurist
bin.
Can
I
say
in
conclusion
that
I
am
a
lawyer
by
occupation.
Europarl v8
Danke,
dass
Sie
mich
darauf
hinweisen.
Thank
you
for
pointing
that
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
es
zu
schätzen,
dass
Sie
mich
darauf
hinweisen,
Sergeant.
I
appreciate
you
bringing
that
to
my
attention,
Sergeant.
OpenSubtitles v2018
Ihr
würdet
mich
darauf
hinweisen,
oder?
I
mean,
you'd
tell
me,
right?
OpenSubtitles v2018
Willst
du
mich
nicht
darauf
hinweisen,
dass
du
Recht
hattest?
Aren't
you
going
to
point
out
you
were
right?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
mich
nicht
darauf
hinweisen.
I
don't
need
you
pointing
them
out.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
darauf
hinweisen,
dass
Ärzte
ausgebildete
Personen
sind.
Let
me
point
out
that
medical
doctors
are
educated
persons.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
mich
irre,
möge
man
mich
darauf
hinweisen.)
Referred
by
memory,
please
correct
me
if
I
am
wrong.)
ParaCrawl v7.1
Falls
ihr
etwas
unpassend
findet,
könnt
ihr
mich
gerne
darauf
hinweisen.
I
expect
you
to
kindly
point
out
anything
inappropriate
in
my
sharing.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
abschließend
darauf
hinweisen,
dass
die
heutige
Aussprache
nicht
als
Schlusspunkt
gedacht
ist.
Finally,
I
would
point
out
that
today's
debate
cannot
be
closed.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
zunächst
darauf
hinweisen,
dass
die
Kommission
viele
der
vorgeschlagenen
Änderungsanträge
akzeptieren
kann.
I
would
like
to
start
by
noting
that
the
Commission
can
accept
many
of
the
proposed
amendments.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
darauf
hinweisen,
dass
SETI
das
Problem
nicht
lösen,
aber
thematisieren
kann.
Well,
let
me
suggest
to
you
that
SETI
obviously
can't
solve
the
problem,
but
it
can
address
the
problem.
TED2020 v1
Lassen
Sie
mich
darauf
hinweisen,
Agents,
es
gibt
hier
keine
Beweise
eines
Sicherheitsverstoßes.
Let
me
point
out,
agents,
there
is
zero
evidence
of
a
security
breach
here.
OpenSubtitles v2018
Warum
hast
du
mich
nicht
einfach
darauf
hinweisen
und
gesagt,
"hau
ab"?
Why
didn't
you
just
point
it
at
me
and
say
"scram"?
OpenSubtitles v2018
Auch,
Lassen
Sie
mich
darauf
hinweisen,
eine
gute
dvd
Diashow
Menière-inspirierten
photography.
Also,
let
me
point
out
a
good
dvd
slide
show
of
Meniere’s
inspired
photography.
ParaCrawl v7.1
Bitte
helfen
Sie
mir,
diese
Seite
zu
verbessern,
indem
Sie
mich
darauf
hinweisen.
Please
help
me
improve
this
page
by
telling
me
about
it.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
darauf
hinweisen,
dass
die
„Swap“-Frage
von
vorrangigem
Interesse
für
uns
ist.
Let
me
point
out
that
the
„swap“
question
is
of
prime
interest
to
us.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
darauf
hinweisen,
dass
die
"Swap"-Frage
von
vorrangigem
Interesse
für
uns
ist.
Let
me
point
out
that
the
"swap"
question
is
of
prime
interest
to
us.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
zunächst
darauf
hinweisen,
dass
die
Gewichtsabnahme
ist
eine
persönliche
Option.
First
of
all,
let
me
note
that
weight
loss
is
a
personal
option.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
etwas
Unangemessenes
gibt,
hoffe
ich,
dass
Praktizierende
mich
freundlich
darauf
hinweisen.
If
there
is
anything
inappropriate,
I
hope
that
practitioners
could
kindly
point
it
out
to
me.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
darauf
hinweisen,
dass
-
wie
der
Gasstreit
zwischen
Russland
und
der
Ukraine
gezeigt
hat
-
die
derzeitige
Verwundbarkeit
und
starke
Energieabhängigkeit
der
EU
die
Entwicklung
einer
authentischen,
effizienten
und
kohärenten
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
untergraben.
Let
me
also
point
out
that,
as
illustrated
by
the
Russia-Ukraine
gas
dispute,
the
EU's
current
vulnerability
and
considerable
energy
dependency
undermines
the
development
of
an
authentic,
efficient
and
consistent
joint
foreign
and
security
policy.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
aber
bitte
darauf
hinweisen,
daß
es
in
der
Tat
wichtig
wäre
zu
prüfen,
was
Hauptstädte
von
anderen
Städten
mit
ähnlichen
Problemen,
die
mit
Zuwanderung,
die
mit
Umweltverschmutzung
zu
kämpfen
haben,
die
bestimmte
zentrale
Funktionen
auch
für
eine
Region
wahrnehmen,
unterscheidet.
Let
me
mention,
however,
that
it
would
in
fact
be
important
to
examine
what
distinguishes
capitals
from
other
cities
with
similar
problems,
cities
which
have
to
deal
with
immigration
and
environmental
pollution
and
which
also
perform
particular
central
functions
for
their
respective
regions.
Europarl v8
Bitte
lassen
Sie
mich
darauf
hinweisen,
dass
ich
nicht
glaube,
dass
diese
Mittel
ein
Vehikel
sein
sollten,
damit
die
großen
Parteien
zu
unbeweglichen
Parteien
mit
Vormachtstellung
werden.
Please
note
that
I
do
not
think
these
resources
should
be
a
vehicle
for
allowing
the
big
parties
to
turn
into
immovable
hegemonies.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
darauf
hinweisen,
daß
die
Kommission
unabhängig
von
diesem
Vorgang
den
kritischen
Dialog
mit
der
slowakischen
Regierung
fortsetzen
wird.
Let
me
point
out
that
regardless
of
these
events
the
Commission
will
continue
its
critical
dialogue
with
the
Slovak
Government.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren
Kollegen,
Herr
Präsident,
lassen
Sie
mich
zunächst
darauf
hinweisen,
daß
dieser
Bericht
eine
erste
Annäherung
an
das
Thema
ist
und
daher
nicht
auf
alle
haushalts-
und
finanzpolitischen
Aspekte
der
Erweiterung
eingehen
kann.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
to
begin
with,
it
should
be
noted
that
this
report
is
a
first
approach
to
the
subject
and
cannot
possibly
consider
all
the
financial
and
economic
aspects
of
enlargement.
Europarl v8
Ich
freue
mich
darauf
hinweisen
zu
können,
daß
die
neue
Labour-Regierung
in
Großbritannien
diese
Woche
angekündigt
hat,
daß
in
Zukunft
das
für
die
Beteiligten
recht
angenehme,
aber
generell
unbefriedigende
Arrangement,
nach
dem
Transporteure
für
Stichproben
ihre
eigenen
Tierärzte
einsetzen,
von
einem
System
abgelöst
wird,
in
dem
vom
britischen
Landwirtschaftsministerium
ernannte
Tierärzte
zum
Einsatz
kommen.
I
am
delighted
to
say
that
announcements
have
been
made
in
Britain
this
week
by
the
new
Labour
government
that
in
future
the
rather
cosy
but
unsatisfactory
arrangements
whereby
transporters
engage
their
own
vets
to
do
checks
will
be
replaced
by
vets
appointed
by
the
Ministry
of
Agriculture
in
Britain.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
aber
darauf
hinweisen,
daß
die
Kommission
der
belgischen
Regierung
genehmigt
hat,
in
den
an
Hennegau
angrenzenden
flämischen
Gebieten
bis
Ende
1999
Beihilfen
von
bis
zu
15
%
der
Unternehmensinvestitionen
als
Nettosubventionsäquivalent
zu
gewähren
und
damit
vor
allen
Dingen
Wervik,
Zwevelgem,
Wevelgem,
Ronse,
Kortrijk
und
Vilvoorde
ein
Stück
weit
zu
helfen,
d.h.
wir
haben
auch
auf
Probleme
bereits
unmittelbar
reagiert.
I
would
however
like
to
point
out
that
the
Commission
has
allowed
the
Belgian
Government
to
grant
until
the
end
of
1999
aid
of
up
to
15
%
of
the
enterprise
investment
as
equivalent
nett
subsidy
in
the
Flemish
areas
bordering
on
the
Hennegau.
This
would
above
all
provide
at
least
some
help
for
Wervik,
Zwevelgem,
Wevelgem,
Ronse,
Kortrijk
and
Vilvoorde:
in
other
words
we
responded
directly
to
problems.
Europarl v8