Translation of "Mich darauf hinweisen" in English

Lassen Sie mich abschließend darauf hinweisen, daß ich von Beruf Jurist bin.
Can I say in conclusion that I am a lawyer by occupation.
Europarl v8

Danke, dass Sie mich darauf hinweisen.
Thank you for pointing that out.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß es zu schätzen, dass Sie mich darauf hinweisen, Sergeant.
I appreciate you bringing that to my attention, Sergeant.
OpenSubtitles v2018

Ihr würdet mich darauf hinweisen, oder?
I mean, you'd tell me, right?
OpenSubtitles v2018

Willst du mich nicht darauf hinweisen, dass du Recht hattest?
Aren't you going to point out you were right?
OpenSubtitles v2018

Du musst mich nicht darauf hinweisen.
I don't need you pointing them out.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich darauf hinweisen, dass Ärzte ausgebildete Personen sind.
Let me point out that medical doctors are educated persons.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich mich irre, möge man mich darauf hinweisen.)
Referred by memory, please correct me if I am wrong.)
ParaCrawl v7.1

Falls ihr etwas unpassend findet, könnt ihr mich gerne darauf hinweisen.
I expect you to kindly point out anything inappropriate in my sharing.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich abschließend darauf hinweisen, dass die heutige Aussprache nicht als Schlusspunkt gedacht ist.
Finally, I would point out that today's debate cannot be closed.
Europarl v8

Lassen Sie mich zunächst darauf hinweisen, dass die Kommission viele der vorgeschlagenen Änderungsanträge akzeptieren kann.
I would like to start by noting that the Commission can accept many of the proposed amendments.
Europarl v8

Lassen Sie mich darauf hinweisen, dass SETI das Problem nicht lösen, aber thematisieren kann.
Well, let me suggest to you that SETI obviously can't solve the problem, but it can address the problem.
TED2020 v1

Lassen Sie mich darauf hinweisen, Agents, es gibt hier keine Beweise eines Sicherheitsverstoßes.
Let me point out, agents, there is zero evidence of a security breach here.
OpenSubtitles v2018

Warum hast du mich nicht einfach darauf hinweisen und gesagt, "hau ab"?
Why didn't you just point it at me and say "scram"?
OpenSubtitles v2018

Auch, Lassen Sie mich darauf hinweisen, eine gute dvd Diashow Menière-inspirierten photography.
Also, let me point out a good dvd slide show of Meniere’s inspired photography.
ParaCrawl v7.1

Bitte helfen Sie mir, diese Seite zu verbessern, indem Sie mich darauf hinweisen.
Please help me improve this page by telling me about it.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich darauf hinweisen, dass die „Swap“-Frage von vorrangigem Interesse für uns ist.
Let me point out that the „swap“ question is of prime interest to us.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich darauf hinweisen, dass die "Swap"-Frage von vorrangigem Interesse für uns ist.
Let me point out that the "swap" question is of prime interest to us.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich zunächst darauf hinweisen, dass die Gewichtsabnahme ist eine persönliche Option.
First of all, let me note that weight loss is a personal option.
ParaCrawl v7.1

Wenn es etwas Unangemessenes gibt, hoffe ich, dass Praktizierende mich freundlich darauf hinweisen.
If there is anything inappropriate, I hope that practitioners could kindly point it out to me.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich darauf hinweisen, dass - wie der Gasstreit zwischen Russland und der Ukraine gezeigt hat - die derzeitige Verwundbarkeit und starke Energieabhängigkeit der EU die Entwicklung einer authentischen, effizienten und kohärenten gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik untergraben.
Let me also point out that, as illustrated by the Russia-Ukraine gas dispute, the EU's current vulnerability and considerable energy dependency undermines the development of an authentic, efficient and consistent joint foreign and security policy.
Europarl v8

Lassen Sie mich aber bitte darauf hinweisen, daß es in der Tat wichtig wäre zu prüfen, was Hauptstädte von anderen Städten mit ähnlichen Problemen, die mit Zuwanderung, die mit Umweltverschmutzung zu kämpfen haben, die bestimmte zentrale Funktionen auch für eine Region wahrnehmen, unterscheidet.
Let me mention, however, that it would in fact be important to examine what distinguishes capitals from other cities with similar problems, cities which have to deal with immigration and environmental pollution and which also perform particular central functions for their respective regions.
Europarl v8

Bitte lassen Sie mich darauf hinweisen, dass ich nicht glaube, dass diese Mittel ein Vehikel sein sollten, damit die großen Parteien zu unbeweglichen Parteien mit Vormachtstellung werden.
Please note that I do not think these resources should be a vehicle for allowing the big parties to turn into immovable hegemonies.
Europarl v8

Lassen Sie mich darauf hinweisen, daß die Kommission unabhängig von diesem Vorgang den kritischen Dialog mit der slowakischen Regierung fortsetzen wird.
Let me point out that regardless of these events the Commission will continue its critical dialogue with the Slovak Government.
Europarl v8

Meine Damen und Herren Kollegen, Herr Präsident, lassen Sie mich zunächst darauf hinweisen, daß dieser Bericht eine erste Annäherung an das Thema ist und daher nicht auf alle haushalts- und finanzpolitischen Aspekte der Erweiterung eingehen kann.
Mr President, ladies and gentlemen, to begin with, it should be noted that this report is a first approach to the subject and cannot possibly consider all the financial and economic aspects of enlargement.
Europarl v8

Ich freue mich darauf hinweisen zu können, daß die neue Labour-Regierung in Großbritannien diese Woche angekündigt hat, daß in Zukunft das für die Beteiligten recht angenehme, aber generell unbefriedigende Arrangement, nach dem Transporteure für Stichproben ihre eigenen Tierärzte einsetzen, von einem System abgelöst wird, in dem vom britischen Landwirtschaftsministerium ernannte Tierärzte zum Einsatz kommen.
I am delighted to say that announcements have been made in Britain this week by the new Labour government that in future the rather cosy but unsatisfactory arrangements whereby transporters engage their own vets to do checks will be replaced by vets appointed by the Ministry of Agriculture in Britain.
Europarl v8

Lassen Sie mich aber darauf hinweisen, daß die Kommission der belgischen Regierung genehmigt hat, in den an Hennegau angrenzenden flämischen Gebieten bis Ende 1999 Beihilfen von bis zu 15 % der Unternehmensinvestitionen als Nettosubventionsäquivalent zu gewähren und damit vor allen Dingen Wervik, Zwevelgem, Wevelgem, Ronse, Kortrijk und Vilvoorde ein Stück weit zu helfen, d.h. wir haben auch auf Probleme bereits unmittelbar reagiert.
I would however like to point out that the Commission has allowed the Belgian Government to grant until the end of 1999 aid of up to 15 % of the enterprise investment as equivalent nett subsidy in the Flemish areas bordering on the Hennegau. This would above all provide at least some help for Wervik, Zwevelgem, Wevelgem, Ronse, Kortrijk and Vilvoorde: in other words we responded directly to problems.
Europarl v8