Translation of "Mich darauf aufmerksam machen" in English
Ich
danke
Ihnen,
Frau
Napoletano,
dass
Sie
mich
darauf
aufmerksam
machen.
Thank
you
for
pointing
this
out
to
me,
Mrs
Napoletano.
Europarl v8
Mein
Vater
bat
mich,
dich
darauf
aufmerksam
zu
machen.
My
father
asked
me
to
call
this
to
your
attention.
That
is
a
must.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
mich
darauf
aufmerksam
machen,
Major.
Thank
you
for
bringing
this
to
my
attention,
Major.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
froh,
dass
Sie
mich
darauf
aufmerksam
machen.
I'm
glad
you
brought
this
to
my
attention,
Deanna.
OpenSubtitles v2018
Vielen
Dank,
dass
Sie
mich
darauf
aufmerksam
machen,
was
im
Hintergrund
vor
sich
geht.
Thank
you
for
drawing
my
attention
to
what
is
happening
behind
the
scenes.
Europarl v8
Ich
sage
vorsorglich,
Herr
Kommissar,
wenn
Sie
mich
darauf
aufmerksam
machen,
dass
das
ja
das
Dossier
der
Kommissarin
Palacio
ist,
dass
ich
mich
an
die
Kommission
insgesamt
wende.
I
will
take
the
precaution,
Commissioner
-
in
case
you
should
want
to
point
out
that
this
in
fact
falls
within
Commissioner
Palacio'
s
remit
-
of
saying
that
I
am
addressing
the
Commission
as
a
whole.
Europarl v8
Die
Schwester
eines
weiteren
Wählers
aus
meinem
Wahlbezirk
wandte
sich
mit
einem
Schreiben
an
mich,
um
mich
darauf
aufmerksam
zu
machen,
dass
sich
ihr
Bruder
seit
dem
28.
März
2000
aufgrund
eines
ähnlichen
Verdachts
in
Haft
befindet.
I
have
a
letter
from
the
sister
of
another
constituent
of
mine
who
draws
to
my
attention
that
he
has
been
in
prison
since
28
March
2000
on
similar
suspicion.
Europarl v8
Sie
werden
mich
in
Zukunft
darauf
aufmerksam
machen,
Johnson,
dass
wir
unsere
Einkäufe
nur
noch
hier
tätigen.
You
remind
me,
Johnson,
from
now
on,
we
all
our
shopping
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
erinnern
uns
an
die
Debatte,
die
wir
mit
einigen
Mitgliedern
des
Parlaments
hatten,
die
so
freundlich
waren,
mich
darauf
aufmerksam
zu
machen,
daß
das
sehr
gut
sei.
We
remember
the
debate
we
held
with
a
number
of
honourable
members
who
were
kind
enough
to
tell
me
that
they
thought
this
a
very
good
thing.
EUbookshop v2
Lassen
Sie
mich
nun
darauf
aufmerksam
machen,
daß
diese
sogenannte
Agentur
in
Wirklichkeit
keine
Agentur
ist,
sondern
ein
Schauspiel,
das
eher
etwas
mit
Ökologiespektakel
zu
tun
hat.
Data
is
important,
ladies
and
gentlemen,
it
is
important
to
collect
data
and
make
programmes
;
but
then
we
have
to
take
action
wherever
and
with
whomsoever
it
may
be
necessary,
because
the
world
no
longer
needs
round
tables
or
books
full
of
lists
of
catastrophes
that
have
already
happened
or
could
conceivably
happen
—
it
needs
concrete
proposals.
EUbookshop v2
Ich
weiss,
dass
ich
keine
Familie,
kein
Aussehen
und
keine
Intelligenz
habe
-
auch
ohne
dass
du
mich
darauf
aufmerksam
machen
muss.
I
know
that
my
family
background,
my
physical
appearance
and
my
brains
are
all
crap.
Even
without
you
pointing
that
out,
I
feel
it
in
my
bones
every
day,
you
bastard!
QED v2.0a
Als
der
Band
1980
endlich
veröffentlicht
wurde,
war
Graham
so
aufmerksam,
mich
persönlich
darauf
aufmerksam
zu
machen.
When
publication
finally
came
in
1980,
Graham
was
thoughtful
enough
to
alert
me
personally.
ParaCrawl v7.1
Es
war,
als
ob
ich
meine
ganze
Karriere
hindurch
ein
riesen
Stück
Spinat
zwischen
den
Zähnen
hatte
und
niemand
so
liebenswürdig
war,
mich
darauf
aufmerksam
zu
machen.
It
was
like
I
had
been
going
through
my
whole
career
with
a
giant
hunk
of
spinach
between
my
teeth
and
nobody
had
had
the
courtesy
to
tell
me
about
it.
ParaCrawl v7.1
Es
war
nun
an
C,
in
seiner
Funktion
als
mein
"Reiseleiter",
mich
darauf
aufmerksam
zu
machen,
dass
noch
andere
Ueberraschungen
auf
uns
warten
wuerden.
Now
C,
in
his
function
of
my
tour
guide,
needed
to
remind
me,
that
some
other
surprises
would
wait
for
us.
ParaCrawl v7.1
Zu
einem
Zeitpunkt
spürte
ich
die
Präsenz
nahe
bei
mir,
und
es
schien
als
ob
mich
das
Windspiel
darauf
aufmerksam
machen
würde.
At
one
point,
I
felt
a
presence
near
me,
and
it
seemed
the
wind
chimes
alerted
me
to
that.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
lieb,
dass
du
mich
darauf
aufmerksam
machst.
And
it
is
very
good
of
you
to
endeavor
to
correct
them.
Very
well.
OpenSubtitles v2018
Nett,
dass
du
mich
darauf
aufmerksam
machst,
Stevens,
aber
ich
bin
ausreichend
versorgt.
It's
nice
of
you
to
put
my
attention
to
it,
Stevens,
but
I
am
sufficiently
supplied.
OpenSubtitles v2018