Translation of "Messung stören" in English
Soweit
diese
Reagenzien
die
nachfolgende
Messung
stören,
können
sie
trägerfixiert
sein.
Insofar
as
these
reagents
disturb
the
following
measurement,
they
can
be
carrier-fixed.
EuroPat v2
Das
könnte
aber
die
Messung
sehr
stark
stören,
wenn
nicht
gar
verunmöglichen.
This
could
make
the
measurement
very
difficult
or
even
impossible.
EuroPat v2
Solche
Pulsationen
würden
die
optische
Messung
ebenfalls
empfindlich
stören.
Pulsations
such
as
these
would
also
seriously
affect
optical
measurement.
EuroPat v2
Das
Gerät
sollte
staubgeschützt
stehen,
da
Staubpartikel
die
Messung
im
Viskosimeter
stören.
The
device
should
be
protected
from
dust,
as
dust
particles
will
impair
the
measurement
in
the
viscosimeter.
ParaCrawl v7.1
Bereiche,
wo
Hindernisse,
Masten
usw.
die
Messung
stören,
werden
nicht
berücksichtigt.
Ranges
where
obstructions,
pylons
etc.
interfere
with
the
measurement,
are
disregarded.
EuroPat v2
Weiterhin
können
über
einen
Filter
28
Feststoffe
abgefiltert
werden,
sodass
sie
eine
Messung
nicht
stören.
Solids
can
also
be
filtered
out
via
a
filter
28
so
that
they
do
not
affect
a
measurement.
EuroPat v2
Zur
elektronischen
Zählung
der
in
einer
Blutprobe
enthaltenen
Thrombozyten
ist
es
zweckmässig,
vorerst
möglichst
viele
Erythrozyten
aus
der
Blutprobe
zu
entfernen,
denn
die
Erythrozyten
sind
zahlreicher
und
viel
größer
als
die
Thrombozyten,
so
daß
sie
die
Messung
stören.
For
the
electronic
counting
of
thrombocytes
contained
in
a
blood
sample
it
is
advantageous
to
initially
remove
as
many
erythrocytes
as
possible
from
the
blood
sample.
The
erythrocytes
are
more
numerous
and
much
larger
than
the
thrombocytes
so
that
they
can
disturb
the
measurement
operation.
EuroPat v2
Das
typische
Geräusch,
das
beim
Durchblasen
des
Gases
durch
die
Flüssigkeit
entsteht,
würde
die
Messung
zu
stark
stören.
The
typical
noise
occurring
on
blowing
the
gas
through
the
liquid
would
disturb
the
measurement
too
much.
EuroPat v2
Blutprobe
zu.entfernen,
denn
die
Erythrozyten
sind
zahlreicher
und
viel
größer
als
die
Thrombozyten,
so
daß
sie
die
Messung
stören.
The
erythrocytes
are
more
numerous
and
much
larger
than
the
thrombocytes
so
that
they
can
disturb
the
measurement
operation.
EuroPat v2
Dabei
ergibt
sich
das
Problem,
daß
äußere
Erschütterungen,
denen
das
Fahrzeug
ausgesetzt
ist,
etwa
aufgrund
von
Unebenheiten
der
befahrenen
Straße,
die
Messung
der
Betätigungskraft
stören,
indem
sie
Trägheitskräfte
in
dem
Verstellantrieb
oder
dem
von
diesem
verstellten
Teil
induzieren.
In
this
context,
the
problem
arises
that
external
shocks
which
the
vehicle
is
subject
to,
for
example,
due
to
unevenness
of
the
road
being
driven
on,
interfere
with
the
measurement
of
the
actuating
force
by
inducing
inertial
forces
in
the
actuating
drive
or
in
the
part
actuated
thereby.
EuroPat v2
Eine
weitere
doppelte
Nullstelle
weist
das
FIR-Filter
4
bei
150
Hz
auf,
weil
diese
Frequenz
als
zweite
häufig
stark
ausgesprägte
Oberwelle
ebenfalls
die
Messung
stören
könnte.
FIR
filter
4
has
another
double
zero
position
at
150
Hz,
because
this
frequency,
as
the
second
harmonic,
often
strongly
pronounced,
could
also
interfere
with
the
measurement.
EuroPat v2
Die
Abstände
zwischen
den
aufeinanderfolgenden
Pulsen
sind
so
einzustellen,
daß
Interferenzen
innerhalb
des
Körpers
zwischen
einlaufender
und
rückgestreuter
Welle
vermieden
werden,
die
die
Messung
stören
könnten.
The
intervals
between
the
successive
pulses
are
to
be
set
in
such
a
way
that
interferences
liable
to
disturb
measurement
are
avoided
within
the
body
between
incoming
and
backscattered
wave.
EuroPat v2
So
können
sie
in
Form
löslicher
fester
Salze
oder
in
Form
von
Lösungen
in
wäßrigen
oder
wassermischbaren
Lösungsmitteln
zugesetzt
werden,
solange
die
verwendeten
Lösungsmittel,
die
nachfolgende
Messung
nicht
stören.
Thus,
they
may
be
added
in
the
form
of
soluble
solid
salts
or
in
the
form
of
solutions
in
aqueous
or
water-miscible
solvents,
provided
that
the
solvents
used
do
not
interfere
with
the
subsequent
measurement.
EuroPat v2
Die
Abtastplatte
lässt
sich
nicht
zu
einem
zweiten
Maßstab
ausdehnen,
relativ
zu
dem
sich
der
erste
Maßstab
quer
zur
Messrichtung
bewegen
könnte,
ohne
die
Messung
zu
stören.
The
scanning
plate
cannot
be
extended
to
form
a
second
scale,
relative
to
which
the
first
scale
could
move
transversely
to
the
measuring
direction,
without
interfering
with
the
measurement.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
ist
es
dabei
wichtig,
daß
die
im
extrakorporalen
Schlauchsystem
befindlichen
Flüssigkeiten
nicht
den
Probennahmevorgang,
insbesondere
die
unmittelbare
Messung
der
Blutparameter
stören
bzw.
verfälschen.
According
to
the
invention
it
is
important
that
the
fluids
disposed
in
the
extracorporeal
tubing
system
do
not
disturb
or
falsify
the
sample
taking
operation,
in
particular
the
direct
measurement
of
the
blood
parameters.
EuroPat v2
Hierzu
ist
es
nämlich
nötig,
dass
sich
die
Auftreffpunkte
des
Lichts
auf
dem
Abtaststab
A
in
der
Messrichtung
X
verschieben
lassen,
ohne
dabei
die
Messung
zu
stören.
Namely,
to
that
end,
it
is
necessary
that
the
impact
points
of
the
light
on
scanning
bar
A
are
able
to
be
shifted
in
measuring
direction
X
without
at
the
same
time
interfering
with
the
measurement.
EuroPat v2
Homogene
Testverfahren
haben
jedoch
auch
den
Nachteil,
dass
probenintrinsische
Substanzen
während
des
gesamten
Testverfahrens
anwesend
sind
und
dadurch
die
Nachweisreaktion
beeinflussen
oder
die
Messung
der
Nachweisreaktion
stören
können.
Homogeneous
test
methods,
however,
also
have
the
disadvantage
that
substances
intrinsic
to
the
sample
are
present
during
the
entire
test
method
and,
as
a
result,
can
affect
the
detection
reaction
or
can
interfere
with
the
measurement
of
the
detection
reaction.
EuroPat v2
Da
dieses
Verfahren
in
einer
Werkstatt
verwendet
werden
soll,
beispielsweise
während
einer
Bremsenprüfung,
ist
das
System
nicht
ohne
weiteres
in
einer
Verkehrssituation
verwendbar,
in
der
je
nach
Wetterbedingungen
ständig
Verschmutzungen
und
auch
Nässe
vorherrschen
können,
die
bei
der
Messung
stören,
da
beilspielsweise
nasse
Reifen
große
Ungenauigkeiten
durch
Spiegelungen
hervorrufen.
Since
this
method
is
to
be
used
in
a
garage,
for
example
during
braking
tests,
the
system
cannot
necessarily
be
used
in
a
traffic
situation
wherein,
depending
on
weather
conditions,
permanently
contamination
and
also
moisture
can
dominate
which
interfere
a
measurement,
since
for
example
wet
tires
produce
large
inaccuracies
caused
by
reflections.
EuroPat v2
Bei
gemessenen
Flüssen
von
236
nl/min
wäre
dieser
Einfluss
schon
erheblich
und
würde
die
Messung
empfindlich
stören.
With
measured
flows
of
236
nl/min,
this
influence
would
already
be
considerable
and
would
disrupt
the
measurement
significantly.
EuroPat v2
Wenn
beispielsweise
Schmutz-
oder
Staubteilchen
die
Messung
stören,
können
diese,
weil
sie
meist
zeitlich
nur
an
distinkten
Stellen
im
Probenvolumen
auftreten
sicher
bestimmt
und
rausgerechnet
werden.
For
example,
if
dirt
or
dust
particles
are
interfering
with
a
measurement,
they
can
be
evaluated
reliably
and
removed
from
the
calculation
because
they
usually
occur
only
at
distinct
locations
in
the
sample
volume
over
time.
EuroPat v2
Diese
Beschichtungshilfen
können
jedoch,
bei
einer
Fluidströmung
über
die
Sensoren
hinweg,
zu
einer
Ausbildung
und
einem
Festsetzen
von
Luftblasen
führen,
welche
eine
elektrochemische
Messung
stören
können
und
zu
falschen
Messergebnissen
führen.
However,
these
coating
aids
may,
in
the
event
of
a
fluid
flow
over
the
sensors,
lead
to
formation
and
fixing
of
air
bubbles
which
can
interfere
with
an
electrochemical
measurement
and
which
lead
to
false
measurement
results.
EuroPat v2
Bei
manchen
derartigen
Systemen
kann
aber
die
Menge
der
mit
dem
rückgeführten
Kraftstoff
transportierten
Gase
(verdampfter
Kraftstoff
und
gegebenenfalls
auch
Kompressionsluft
und
Verbrennungsgas
aus
der
Brennkraftmaschine)
beträchtlich
sein,
womit
das
in
den
Kraftstoffkreis
eingebrachte
Gasvolumen
nicht
nur
die
Funktion
der
Brennkraftmaschine
beeinträchtigen,
sondern
auch
einen
negativen
Scheinverbrauch
darstellen
und
damit
die
Messung
erheblich
stören
würde.
However,
in
some
systems
of
this
type
the
quantity
of
gases
transported
with
the
returned
fuel
(vaporized
fuel
and
optionally
also
compressed
air
and
combustion
gas
from
the
internal
combustion
engine)
may
be
considerable,
so
that
the
gas
volume
introduced
into
the
fuel
circuit
would
not
only
restrict
the
functioning
of
the
internal
combustion
engine
but
would
also
constitute
a
negative
apparent
consumption
and
thus
would
considerably
disrupt
the
measurement.
EuroPat v2
Wenn
derartige
optochemische
Sensoren
in
Chips
integriert
werden,
stellt
es
ein
regelmäßig
auftretendes
Problem
bei
den
Sensoren
dar,
dass
eine
Trennung
des
Fluoreszenzlichts
von
dem
Anregungslicht
mittels
eines
Spektrometers
oder
mittels
optischer
Filter
geschehen
muss,
was
sich
als
nicht
zufriedenstellend
erwiesen
hat,
da
die
Intensität
des
Anregungslichts
üblicherweise
bedeutend
höher
als
die
Intensität
des
erzeugten
Fluoreszenzlichts
ist,
was
insbesondere
bei
miniaturisierten
Systemen
ein
Problem
in
Bezug
auf
die
Messgenauigkeit
darstellt,
da
Streulicht
die
Messung
stören
bzw.
verfälschen
kann.
The
integration
of
such
optochemical
sensors
in
chips
involves
the
recurring
problem
that
the
sensors
require
a
separation
of
the
fluorescence
light
from
the
excitation
light
by
means
of
a
spectrometer
or
by
using
optical
filters,
which
has
turned
out
to
be
unsatisfactory,
since
the
intensity
of
the
excitation
light
is
usually
significantly
higher
than
the
intensity
of
the
generated
fluorescence
light,
which
constitutes
a
problem
for
the
measuring
accuracy,
in
particular
in
miniaturized
systems,
since
stray
light
might
disturb
or
falsify
measurements.
EuroPat v2
Hier
ist
eine
glatte
Oberfläche
erwünscht,
um
kein
Strömungsverhalten
des
Fluids
F
zu
erreichen,
das
die
Messung
stören
könnte.
Here,
a
smooth
surface
is
desired
in
order
to
rule
out
any
flow
behaviour
of
the
fluid
F
that
might
interfere
with
the
measurement.
EuroPat v2
Unmittelbar
vor
dem
eigentlichen
Messvorgang,
wenn
der
Tastkopf
1
bereits
in
die
Nähe
der
Messstelle
verfahren
wurde,
wird
die
Messstelle
durch
Druckluft
frei
geblasen,
um
zu
verhindern,
dass
herumliegende
Späne
oder
dergleichen
die
Messung
stören.
Immediately
prior
to
the
actual
measuring
process,
when
probe
head
1
has
already
been
moved
near
the
measuring
point,
the
measuring
point
is
blown
off
using
compressed
air
in
order
to
prevent
shavings,
etc.,
that
may
be
lying
about
from
interfering
with
the
measurement.
EuroPat v2
Dadurch
wird
verhindert,
dass
evtl.
trotz
Teilerschicht
noch
vorhandene
restliche
Anteile
von
Nicht-Laserlicht
die
Messung
stören
könnten.
In
this
way,
the
situation
is
prevented
that
possibly
still
remaining
components
of
non-laser
light
can
disturb
the
measurement
notwithstanding
the
splitter
layer.
EuroPat v2
Im
eigentlichen
Messbetrieb,
der
sich
unmittelbar
nach
dem
Freiblasen
anschließt
wird
die
Druckluftzufuhr
abgeschaltet,
damit
diese
die
Messung
nicht
stören
kann.
In
the
actual
measuring
operation,
which
follows
directly
upon
the
blowing-off
process,
the
compressed
air
supply
is
switched
off
so
as
not
to
interfere
with
the
measurement.
EuroPat v2
Außerdem
kann
vorteilhafterweise
durch
eine
Abschätzung
sichergestellt
werden,
daß
die
bei
der
Titration
angebotene
festkörperunterstützte
Membranoberfläche
immer
wesentlich
größer
ist
als
die
von
dem
zu
untersuchenden
Stoff
zur
Bindung
benötigte
Oberfläche,
da
sonst
Sättigungseffekte
die
Messung
stören
oder
verhindern
können.
Moreover,
advantageously
by
means
of
an
estimate,
it
is
possible
to
ensure
that
the
solid-supported
membrane
surface
offered
during
titration
is
always
much
larger
than
the
surface
required
for
binding
by
the
substance
under
analysis,
because
otherwise
saturation
effects
can
disturb
or
prevent
the
measurement.
EuroPat v2
Vorzugsweise
wird
CHO
oder
eine
andere
Zellinie
mit
vergleichbar
geringen
endogenen
Kalium-Kanälen
verwendet,
da
diese
endogene
Kalium-Kanäle
die
Messung
im
FLIPR
stören
können.
In
embodiments,
CHO
cells
or
another
cell
line
having
comparably
few
endogenous
potassium
channels
are
used,
since
endogenous
potassium
channels
might
interfere
with
the
measurement,
for
example,
in
the
FLIPR.
EuroPat v2