Translation of "Messung stören" in English

Soweit diese Reagenzien die nachfolgende Messung stören, können sie trägerfixiert sein.
Insofar as these reagents disturb the following measurement, they can be carrier-fixed.
EuroPat v2

Das könnte aber die Messung sehr stark stören, wenn nicht gar verunmöglichen.
This could make the measurement very difficult or even impossible.
EuroPat v2

Solche Pulsationen würden die optische Messung ebenfalls empfindlich stören.
Pulsations such as these would also seriously affect optical measurement.
EuroPat v2

Das Gerät sollte staubgeschützt stehen, da Staubpartikel die Messung im Viskosimeter stören.
The device should be protected from dust, as dust particles will impair the measurement in the viscosimeter.
ParaCrawl v7.1

Bereiche, wo Hindernisse, Masten usw. die Messung stören, werden nicht berücksichtigt.
Ranges where obstructions, pylons etc. interfere with the measurement, are disregarded.
EuroPat v2

Weiterhin können über einen Filter 28 Feststoffe abgefiltert werden, sodass sie eine Messung nicht stören.
Solids can also be filtered out via a filter 28 so that they do not affect a measurement.
EuroPat v2

Zur elektronischen Zählung der in einer Blutprobe enthaltenen Thrombozyten ist es zweckmässig, vorerst möglichst viele Erythrozyten aus der Blutprobe zu entfernen, denn die Erythrozyten sind zahlreicher und viel größer als die Thrombozyten, so daß sie die Messung stören.
For the electronic counting of thrombocytes contained in a blood sample it is advantageous to initially remove as many erythrocytes as possible from the blood sample. The erythrocytes are more numerous and much larger than the thrombocytes so that they can disturb the measurement operation.
EuroPat v2

Das typische Geräusch, das beim Durchblasen des Gases durch die Flüssigkeit entsteht, würde die Messung zu stark stören.
The typical noise occurring on blowing the gas through the liquid would disturb the measurement too much.
EuroPat v2

Blutprobe zu.entfernen, denn die Erythrozyten sind zahlreicher und viel größer als die Thrombozyten, so daß sie die Messung stören.
The erythrocytes are more numerous and much larger than the thrombocytes so that they can disturb the measurement operation.
EuroPat v2

Dabei ergibt sich das Problem, daß äußere Erschütterungen, denen das Fahrzeug ausgesetzt ist, etwa aufgrund von Unebenheiten der befahrenen Straße, die Messung der Betätigungskraft stören, indem sie Trägheitskräfte in dem Verstellantrieb oder dem von diesem verstellten Teil induzieren.
In this context, the problem arises that external shocks which the vehicle is subject to, for example, due to unevenness of the road being driven on, interfere with the measurement of the actuating force by inducing inertial forces in the actuating drive or in the part actuated thereby.
EuroPat v2

Eine weitere doppelte Nullstelle weist das FIR-Filter 4 bei 150 Hz auf, weil diese Frequenz als zweite häufig stark ausgesprägte Oberwelle ebenfalls die Messung stören könnte.
FIR filter 4 has another double zero position at 150 Hz, because this frequency, as the second harmonic, often strongly pronounced, could also interfere with the measurement.
EuroPat v2

Die Abstände zwischen den aufeinanderfolgenden Pulsen sind so einzustellen, daß Interferenzen innerhalb des Körpers zwischen einlaufender und rückgestreuter Welle vermieden werden, die die Messung stören könnten.
The intervals between the successive pulses are to be set in such a way that interferences liable to disturb measurement are avoided within the body between incoming and backscattered wave.
EuroPat v2

So können sie in Form löslicher fester Salze oder in Form von Lösungen in wäßrigen oder wassermischbaren Lösungsmitteln zugesetzt werden, solange die verwendeten Lösungsmittel, die nachfolgende Messung nicht stören.
Thus, they may be added in the form of soluble solid salts or in the form of solutions in aqueous or water-miscible solvents, provided that the solvents used do not interfere with the subsequent measurement.
EuroPat v2

Die Abtastplatte lässt sich nicht zu einem zweiten Maßstab ausdehnen, relativ zu dem sich der erste Maßstab quer zur Messrichtung bewegen könnte, ohne die Messung zu stören.
The scanning plate cannot be extended to form a second scale, relative to which the first scale could move transversely to the measuring direction, without interfering with the measurement.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß ist es dabei wichtig, daß die im extrakorporalen Schlauchsystem befindlichen Flüssigkeiten nicht den Probennahmevorgang, insbesondere die unmittelbare Messung der Blutparameter stören bzw. verfälschen.
According to the invention it is important that the fluids disposed in the extracorporeal tubing system do not disturb or falsify the sample taking operation, in particular the direct measurement of the blood parameters.
EuroPat v2

Hierzu ist es nämlich nötig, dass sich die Auftreffpunkte des Lichts auf dem Abtaststab A in der Messrichtung X verschieben lassen, ohne dabei die Messung zu stören.
Namely, to that end, it is necessary that the impact points of the light on scanning bar A are able to be shifted in measuring direction X without at the same time interfering with the measurement.
EuroPat v2

Homogene Testverfahren haben jedoch auch den Nachteil, dass probenintrinsische Substanzen während des gesamten Testverfahrens anwesend sind und dadurch die Nachweisreaktion beeinflussen oder die Messung der Nachweisreaktion stören können.
Homogeneous test methods, however, also have the disadvantage that substances intrinsic to the sample are present during the entire test method and, as a result, can affect the detection reaction or can interfere with the measurement of the detection reaction.
EuroPat v2

Da dieses Verfahren in einer Werkstatt verwendet werden soll, beispielsweise während einer Bremsenprüfung, ist das System nicht ohne weiteres in einer Verkehrssituation verwendbar, in der je nach Wetterbedingungen ständig Verschmutzungen und auch Nässe vorherrschen können, die bei der Messung stören, da beilspielsweise nasse Reifen große Ungenauigkeiten durch Spiegelungen hervorrufen.
Since this method is to be used in a garage, for example during braking tests, the system cannot necessarily be used in a traffic situation wherein, depending on weather conditions, permanently contamination and also moisture can dominate which interfere a measurement, since for example wet tires produce large inaccuracies caused by reflections.
EuroPat v2

Bei gemessenen Flüssen von 236 nl/min wäre dieser Einfluss schon erheblich und würde die Messung empfindlich stören.
With measured flows of 236 nl/min, this influence would already be considerable and would disrupt the measurement significantly.
EuroPat v2

Wenn beispielsweise Schmutz- oder Staubteilchen die Messung stören, können diese, weil sie meist zeitlich nur an distinkten Stellen im Probenvolumen auftreten sicher bestimmt und rausgerechnet werden.
For example, if dirt or dust particles are interfering with a measurement, they can be evaluated reliably and removed from the calculation because they usually occur only at distinct locations in the sample volume over time.
EuroPat v2

Diese Beschichtungshilfen können jedoch, bei einer Fluidströmung über die Sensoren hinweg, zu einer Ausbildung und einem Festsetzen von Luftblasen führen, welche eine elektrochemische Messung stören können und zu falschen Messergebnissen führen.
However, these coating aids may, in the event of a fluid flow over the sensors, lead to formation and fixing of air bubbles which can interfere with an electrochemical measurement and which lead to false measurement results.
EuroPat v2

Bei manchen derartigen Systemen kann aber die Menge der mit dem rückgeführten Kraftstoff transportierten Gase (verdampfter Kraftstoff und gegebenenfalls auch Kompressionsluft und Verbrennungsgas aus der Brennkraftmaschine) beträchtlich sein, womit das in den Kraftstoffkreis eingebrachte Gasvolumen nicht nur die Funktion der Brennkraftmaschine beeinträchtigen, sondern auch einen negativen Scheinverbrauch darstellen und damit die Messung erheblich stören würde.
However, in some systems of this type the quantity of gases transported with the returned fuel (vaporized fuel and optionally also compressed air and combustion gas from the internal combustion engine) may be considerable, so that the gas volume introduced into the fuel circuit would not only restrict the functioning of the internal combustion engine but would also constitute a negative apparent consumption and thus would considerably disrupt the measurement.
EuroPat v2

Wenn derartige optochemische Sensoren in Chips integriert werden, stellt es ein regelmäßig auftretendes Problem bei den Sensoren dar, dass eine Trennung des Fluoreszenzlichts von dem Anregungslicht mittels eines Spektrometers oder mittels optischer Filter geschehen muss, was sich als nicht zufriedenstellend erwiesen hat, da die Intensität des Anregungslichts üblicherweise bedeutend höher als die Intensität des erzeugten Fluoreszenzlichts ist, was insbesondere bei miniaturisierten Systemen ein Problem in Bezug auf die Messgenauigkeit darstellt, da Streulicht die Messung stören bzw. verfälschen kann.
The integration of such optochemical sensors in chips involves the recurring problem that the sensors require a separation of the fluorescence light from the excitation light by means of a spectrometer or by using optical filters, which has turned out to be unsatisfactory, since the intensity of the excitation light is usually significantly higher than the intensity of the generated fluorescence light, which constitutes a problem for the measuring accuracy, in particular in miniaturized systems, since stray light might disturb or falsify measurements.
EuroPat v2

Hier ist eine glatte Oberfläche erwünscht, um kein Strömungsverhalten des Fluids F zu erreichen, das die Messung stören könnte.
Here, a smooth surface is desired in order to rule out any flow behaviour of the fluid F that might interfere with the measurement.
EuroPat v2

Unmittelbar vor dem eigentlichen Messvorgang, wenn der Tastkopf 1 bereits in die Nähe der Messstelle verfahren wurde, wird die Messstelle durch Druckluft frei geblasen, um zu verhindern, dass herumliegende Späne oder dergleichen die Messung stören.
Immediately prior to the actual measuring process, when probe head 1 has already been moved near the measuring point, the measuring point is blown off using compressed air in order to prevent shavings, etc., that may be lying about from interfering with the measurement.
EuroPat v2

Dadurch wird verhindert, dass evtl. trotz Teilerschicht noch vorhandene restliche Anteile von Nicht-Laserlicht die Messung stören könnten.
In this way, the situation is prevented that possibly still remaining components of non-laser light can disturb the measurement notwithstanding the splitter layer.
EuroPat v2

Im eigentlichen Messbetrieb, der sich unmittelbar nach dem Freiblasen anschließt wird die Druckluftzufuhr abgeschaltet, damit diese die Messung nicht stören kann.
In the actual measuring operation, which follows directly upon the blowing-off process, the compressed air supply is switched off so as not to interfere with the measurement.
EuroPat v2

Außerdem kann vorteilhafterweise durch eine Abschätzung sichergestellt werden, daß die bei der Titration angebotene festkörperunterstützte Membranoberfläche immer wesentlich größer ist als die von dem zu untersuchenden Stoff zur Bindung benötigte Oberfläche, da sonst Sättigungseffekte die Messung stören oder verhindern können.
Moreover, advantageously by means of an estimate, it is possible to ensure that the solid-supported membrane surface offered during titration is always much larger than the surface required for binding by the substance under analysis, because otherwise saturation effects can disturb or prevent the measurement.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird CHO oder eine andere Zellinie mit vergleichbar geringen endogenen Kalium-Kanälen verwendet, da diese endogene Kalium-Kanäle die Messung im FLIPR stören können.
In embodiments, CHO cells or another cell line having comparably few endogenous potassium channels are used, since endogenous potassium channels might interfere with the measurement, for example, in the FLIPR.
EuroPat v2