Translation of "Menschen geschaffenen" in English

Deren Wahrheitsgehalt basiert allein auf von Menschen geschaffenen Regeln.
Their truth values are based on rules that humans created.
TED2020 v1

Es gibt grünes Wachstum umliegenden alle vom Menschen geschaffenen Strukturen.
There is green growth surrounding all man-made structures.
ParaCrawl v7.1

Nicht alle Schadstoffe in der Luft kommen aus von Menschen geschaffenen Quellen.
Not all air pollutants come from man-made sources.
ParaCrawl v7.1

Quarz ist ein vom Menschen geschaffenen Produkt:
Quartz is a man-made product:
ParaCrawl v7.1

Es ist die Vegetation, die für alle Menschen geschaffenen Strukturen wächst.
There is vegetation that grows to all man-made structures.
ParaCrawl v7.1

Diese vom Menschen geschaffenen Wunder, können Sie die glühenden Steine rufen.
These man-made wonders, you can call the glowing stones.
ParaCrawl v7.1

Aber auch die vom Menschen geschaffenen Werte stehen der Natur um nichts nach.
Assets created by man are also valuable.
ParaCrawl v7.1

Ist es wert die Kosten für den Bau dieser vom Menschen geschaffenen Hindernis-Kurse?
Is it worth the expense to construct these man-made obstacle courses?
ParaCrawl v7.1

Jeder Christ weiß, dass Gott nicht in von Menschen geschaffenen Gebäuden wohnt.
Every Christian knows that God doesn’t dwell in man-made buildings.
ParaCrawl v7.1

Die schönsten und einmaligen Fotos von den von Menschen geschaffenen Objekten.
The most beautiful and unique photos of the objects created by men.
ParaCrawl v7.1

Keramik ist eines der ältesten vom Menschen geschaffenen Baustoffe.
Ceramic is one of the oldest materials used by mankind.
ParaCrawl v7.1

Vergleichbares lässt sich für fast alle von Menschen geschaffenen Strukturen sagen.
Similar arguments apply for nearly all human geography features.
ParaCrawl v7.1

Es die älteste vom Menschen geschaffenen Struktur auf dem Planeten machen würde.
That would make it the oldest man-made structure on the planet.
ParaCrawl v7.1

Der menschliche Körper ist nicht patentierbar, nur die vom Menschen geschaffenen Produkte sind es.
The human body is not patentable; only products created by Man can be patentable.
Europarl v8

Noch älter ist die Auseinandersetzung mit der Ethik von, vom Menschen geschaffenen, intelligenten Wesen.
Even older is the discussion about ethics of intelligent, man-made creatures in general.
WikiMatrix v1

Diese künstlich vom Menschen geschaffenen Verbindungen stehen aber im Verdacht, gesundheitsgefährdend zu sein.
But these man-made compounds are suspected to be hazardous to health.
ParaCrawl v7.1

Ausgangspunkt des Projektes ist die Idee, dass wir von von Menschen geschaffenen Extremumgebungen umringt sind.
The project takes the idea that we are surrounded by "man-made extreme environments" as its starting point.
ParaCrawl v7.1

Jedoch hat sich das Kaninchen in besonderer Weise der vom Menschen geschaffenen »Kultursteppe« angepaßt.
However, the rabbit adapted itself to the "culture-steppe" created by the human being in particular manner.
ParaCrawl v7.1

Wie sollen wir die Beziehung der Natur zu unserer vom Menschen geschaffenen Kultur verstehen?
How should we understand nature's relationship to our man-made culture?
CCAligned v1

Keramik ist einer der ältesten vom Menschen geschaffenen Baustoffe und wurde bereits in der Bronzezeit verwendet.
Ceramic is one of the oldest materials produced by mankind and was already in use in the Bronze Age.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt Mendoza befindet sich in einer der schönsten, vom Menschen geschaffenen Oasen.
The city of Mendoza is situated in one of the most beautiful oasis created by man.
ParaCrawl v7.1

Die vom Menschen geschaffenen Maßstäbe gehen aus wesentlichen, freien und fundamentalen Formen und Eingebungen hervor.
Standards created by man are the result of free, fundamental and basic intuitions and forms.
ParaCrawl v7.1

Wie lange noch kann die faschistische EU unter dem Vorwand der vom Menschen geschaffenen globalen Erwärmung den Normalbürgern immer weitere Strafsteuern und Kontrollmaßnahmen auferlegen, während eine ständig wachsende Anzahl von echten Wissenschaftlern die Theorie als unbegründet und wiederlegt zurückweist?
How much longer can the fascistic EU impose ever more punitive taxes and controls on ordinary citizens on the pretext of man-made global warming, when an ever-increasing number of real scientists are rejecting the theory as unfounded and demolished?
Europarl v8

Diese Flächen sollen durch Brachflächen ersetzt werden, d.h. in dieser Region käme es zum Verlust eines entscheidenden wirtschaftlichen Faktors und zur Zerstörung des dort vom Menschen geschaffenen Gleichgewichts.
Those vineyards would be allowed to lie fallow, and we would see the loss of a vital economic asset in that region and the destruction of a traditional human equilibrium.
Europarl v8

Sie unterstützen endlich die EU und andere, in Anerkennung der wissenschaftlichen Einsicht, daß die von Menschen geschaffenen Klimaänderungen eine Realität sind, und - was noch wichtiger ist - daß Klimaänderungen schädliche Auswirkungen haben werden, z. B. ernsthafte gesundheitliche Probleme, einen bedeutenden Verlust an Biodiversifikation, Verlust von Landgebieten und Kosten für Infrastruktur als Folge des Anstiegs des Meeresspiegels, von Überschwemmungen und Trockenheit, sowie dramatischer Änderungen des Straßennetzes.
They agree with the EU and others in accepting the scientific consensus that human generated climate change is a reality, and (what is even more important) that climate change will have real effects, such as serious health problems, loss of a considerable proportion of the world's biodiversity, loss of territory and infrastructural costs as a result of the rise in ocean levels, floods and droughts, and dramatic changes in weather patterns.
Europarl v8

Es wurde schon von vielen gesagt, daß diese Stadt ein Erbe der Menschheit ist und inmitten eines von Menschen geschaffenen hochempfindlichen Ökosystems liegt.
As many others have said, the city is a world heritage site located at the heart of an extremely fragile man-made ecosystem.
Europarl v8

Es kann also nur positiv sein, wenn wir mit der Erweiterung der Europäischen Union auch um Lettland die Möglichkeit haben, diese sowohl von der Natur als auch vom Menschen geschaffenen wunderbaren Werke zu sehen.
It can only be a good thing to have the possibility of seeing these marvellous works of both nature and man in the European Union, which should therefore be enlarged to include Latvia as well.
Europarl v8