Translation of "Meldungen von" in English

Die Meldestellen nehmen Meldungen von Bürgern über illegale Inhalte entgegen.
Hotlines allow members of the public to report illegal content.
DGT v2019

Bei den Meldungen zur Bestandserhebung von Direktinvestitionen werden daher einzelne Bilanzpositionen zusätzlich untergliedert .
Therefore , in the reporting of surveys of stocks for direct investments , individual balance sheet positions are additionally broken down .
ECB v1

Jetzt wurden in den achtziger Jahren auch Meldungen von ausländischen Börsen veröffentlicht.
From the 1880s, reports of foreign exchanges were published and reports were accompanied by statistics and forecasts.
Wikipedia v1.0

Vor ihrer Veröffentlichung werden diese Meldungen von Interpol geprüft.
Interpol has started to review these notices before they are sent out.
News-Commentary v14

Es gibt keine Meldungen über Übertragungen von COVID-19 über Lebensmittel.
There has been no report of transmission of COVID-19 via food.
ELRC_3382 v1

Es sollten Verfahren für die Übermittlung von Meldungen eingerichtet werden.
Hosting service providers should assess and, where appropriate, remove or disable access to content identified in referrals, as a general rule, within one hour from the moment at which they received the referral.
DGT v2019

Die registrierten Ratingagenturen legen der ESMA folgende Arten von Meldungen vor:
Registered credit rating agencies shall submit the following types of reports to ESMA:
DGT v2019

Anhang III enthält ferner Bestimmungen über aggregierte Meldungen von Kreditinstituten als Gruppe.
Annex III also includes provisions on reporting on an aggregated basis as a group by credit institutions.
DGT v2019

Die größte Anzahl von Meldungen kam aus Bulgarien, Rumänien und Polen.
The highest numbers of reports came from Bulgaria, Romania and Poland.
TildeMODEL v2018

Die größte Anzahl von Meldungen kam aus Rumänien, Bulgarien und Polen.
The biggest numbers of reports came from Romania, Bulgaria, and Poland.
TildeMODEL v2018

Dies passt zu der großen Zahl von Meldungen, die Elektrogeräte betreffen.
This is consistent with the high number of notifications concerning electrical appliances.
TildeMODEL v2018

Laut jüngsten Meldungen von der Ostfront mussten die Truppen ihre Stellungen verlassen.
Now, according to dispatches just received from the Eastern front our troops had to retreat from their positions.
OpenSubtitles v2018

Weitere Meldungen gingen von Dänemark und Schweden ein.
Further notifications have been received by Denmark and Sweden.
TildeMODEL v2018

Meldungen von Ereignissen müssen Mindestangaben und obligatorische Datenfelder enthal­ten.
Occurrence reports will have to contain minimum information with set mandatory data fields.
TildeMODEL v2018

Die Belohnung für Meldungen über Sichtungen von Subhumans wird verdoppelt werden.
The reward for reported sightings of subhumans will be doubled.
OpenSubtitles v2018

Aus allen Teilen der Welt erreichen uns Meldungen von der Sichtung unbekannter Flugobjekte.
Reports have come in from all over the globe of inexplicable objects...
OpenSubtitles v2018

In der Zwischenzeit kann ich mir die Meldungen von Hector-Sichtungen ansehen.
I'm running some background checks right now. Meantime, I'm catching up on these, uh, reportings of Hector sightings.
OpenSubtitles v2018

Was ist mit den jüngsten Meldungen von vermissten Personen?
What about the recent missing person reports?
OpenSubtitles v2018

Es gehen auch Meldungen von außerhalb ein.
We've gotten reports from across the planet.
OpenSubtitles v2018

Wenn die ersten Meldungen von Doolittle kommen, wäre ich gern dabei.
When the news starts coming in about those boys in the Doolittle outfit, I wanna be in the command post.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gleich wieder da nach diesen Meldungen von Binford Tools.
We'll be right back with Tool Time after these messages from Binford Tools.
OpenSubtitles v2018

Laufend erreichen uns Meldungen von zu viel Quecksilber und anderen Schadstoffen in Fischen.
There are regular reports of excessive mercury and other harmful substances in fish.
Europarl v8

Im Ersten Weltkrieg wurden Vorstellungen durch aktuelle Meldungen von der Westfront unterbrochen.
In the First World War, shows were interrupted by the latest news from the Western Front.
WikiMatrix v1

Im März veröffentlichte die Kommission drei deutsche Meldungen von Reinigungs- und Dichtungssprays.
In March, the Commission published three German notifications concerning cleaning and sealing sprays.
EUbookshop v2