Translation of "Meldungen von" in English
Die
Meldestellen
nehmen
Meldungen
von
Bürgern
über
illegale
Inhalte
entgegen.
Hotlines
allow
members
of
the
public
to
report
illegal
content.
DGT v2019
Bei
den
Meldungen
zur
Bestandserhebung
von
Direktinvestitionen
werden
daher
einzelne
Bilanzpositionen
zusätzlich
untergliedert
.
Therefore
,
in
the
reporting
of
surveys
of
stocks
for
direct
investments
,
individual
balance
sheet
positions
are
additionally
broken
down
.
ECB v1
Jetzt
wurden
in
den
achtziger
Jahren
auch
Meldungen
von
ausländischen
Börsen
veröffentlicht.
From
the
1880s,
reports
of
foreign
exchanges
were
published
and
reports
were
accompanied
by
statistics
and
forecasts.
Wikipedia v1.0
Vor
ihrer
Veröffentlichung
werden
diese
Meldungen
von
Interpol
geprüft.
Interpol
has
started
to
review
these
notices
before
they
are
sent
out.
News-Commentary v14
Es
gibt
keine
Meldungen
über
Übertragungen
von
COVID-19
über
Lebensmittel.
There
has
been
no
report
of
transmission
of
COVID-19
via
food.
ELRC_3382 v1
Es
sollten
Verfahren
für
die
Übermittlung
von
Meldungen
eingerichtet
werden.
Hosting
service
providers
should
assess
and,
where
appropriate,
remove
or
disable
access
to
content
identified
in
referrals,
as
a
general
rule,
within
one
hour
from
the
moment
at
which
they
received
the
referral.
DGT v2019
Die
registrierten
Ratingagenturen
legen
der
ESMA
folgende
Arten
von
Meldungen
vor:
Registered
credit
rating
agencies
shall
submit
the
following
types
of
reports
to
ESMA:
DGT v2019
Anhang
III
enthält
ferner
Bestimmungen
über
aggregierte
Meldungen
von
Kreditinstituten
als
Gruppe.
Annex
III
also
includes
provisions
on
reporting
on
an
aggregated
basis
as
a
group
by
credit
institutions.
DGT v2019
Die
größte
Anzahl
von
Meldungen
kam
aus
Bulgarien,
Rumänien
und
Polen.
The
highest
numbers
of
reports
came
from
Bulgaria,
Romania
and
Poland.
TildeMODEL v2018
Die
größte
Anzahl
von
Meldungen
kam
aus
Rumänien,
Bulgarien
und
Polen.
The
biggest
numbers
of
reports
came
from
Romania,
Bulgaria,
and
Poland.
TildeMODEL v2018
Dies
passt
zu
der
großen
Zahl
von
Meldungen,
die
Elektrogeräte
betreffen.
This
is
consistent
with
the
high
number
of
notifications
concerning
electrical
appliances.
TildeMODEL v2018
Laut
jüngsten
Meldungen
von
der
Ostfront
mussten
die
Truppen
ihre
Stellungen
verlassen.
Now,
according
to
dispatches
just
received
from
the
Eastern
front
our
troops
had
to
retreat
from
their
positions.
OpenSubtitles v2018
Weitere
Meldungen
gingen
von
Dänemark
und
Schweden
ein.
Further
notifications
have
been
received
by
Denmark
and
Sweden.
TildeMODEL v2018
Meldungen
von
Ereignissen
müssen
Mindestangaben
und
obligatorische
Datenfelder
enthalten.
Occurrence
reports
will
have
to
contain
minimum
information
with
set
mandatory
data
fields.
TildeMODEL v2018
Die
Belohnung
für
Meldungen
über
Sichtungen
von
Subhumans
wird
verdoppelt
werden.
The
reward
for
reported
sightings
of
subhumans
will
be
doubled.
OpenSubtitles v2018
Aus
allen
Teilen
der
Welt
erreichen
uns
Meldungen
von
der
Sichtung
unbekannter
Flugobjekte.
Reports
have
come
in
from
all
over
the
globe
of
inexplicable
objects...
OpenSubtitles v2018
In
der
Zwischenzeit
kann
ich
mir
die
Meldungen
von
Hector-Sichtungen
ansehen.
I'm
running
some
background
checks
right
now.
Meantime,
I'm
catching
up
on
these,
uh,
reportings
of
Hector
sightings.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
mit
den
jüngsten
Meldungen
von
vermissten
Personen?
What
about
the
recent
missing
person
reports?
OpenSubtitles v2018
Es
gehen
auch
Meldungen
von
außerhalb
ein.
We've
gotten
reports
from
across
the
planet.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
ersten
Meldungen
von
Doolittle
kommen,
wäre
ich
gern
dabei.
When
the
news
starts
coming
in
about
those
boys
in
the
Doolittle
outfit,
I
wanna
be
in
the
command
post.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gleich
wieder
da
nach
diesen
Meldungen
von
Binford
Tools.
We'll
be
right
back
with
Tool
Time
after
these
messages
from
Binford
Tools.
OpenSubtitles v2018
Laufend
erreichen
uns
Meldungen
von
zu
viel
Quecksilber
und
anderen
Schadstoffen
in
Fischen.
There
are
regular
reports
of
excessive
mercury
and
other
harmful
substances
in
fish.
Europarl v8
Im
Ersten
Weltkrieg
wurden
Vorstellungen
durch
aktuelle
Meldungen
von
der
Westfront
unterbrochen.
In
the
First
World
War,
shows
were
interrupted
by
the
latest
news
from
the
Western
Front.
WikiMatrix v1
Im
März
veröffentlichte
die
Kommission
drei
deutsche
Meldungen
von
Reinigungs-
und
Dichtungssprays.
In
March,
the
Commission
published
three
German
notifications
concerning
cleaning
and
sealing
sprays.
EUbookshop v2