Translation of "Meldung an die behörde" in English
Dies
umfasst
auch
die
Meldung
an
die
zuständige
Behörde.
This
must
include
notification
to
the
competent
authority.
DGT v2019
Sie
sollten
der
entsprechenden
Gewebebank
zur
Untersuchung
und
Meldung
an
die
zuständige
Behörde
mitgeteilt
werden.
They
should
be
reported
to
the
associated
tissue
establishment
for
subsequent
investigation
and
notification
to
the
competent
authority.
DGT v2019
Von
dort
aus
gibt
es
eine
jährliche
Meldung
an
die
Steuer
behörde
in
Ihrem
EU-Wohnsitzland.
From
there,
an
annual
report
will
be
sent
to
the
tax
authority
in
your
EU
country
of
residence.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
von
der
natürlichen
oder
juristischen
Person,
die
die
Laboranalysen,
-tests
oder
-diagnosen
angefordert
hat,
unterliegen
die
von
den
amtlichen
Laboratorien
vorgelegten
Ergebnisse
und
Berichte
den
Grundsätzen
der
Geheimhaltung
und
Vertraulichkeit
und
der
Pflicht
zur
Meldung
an
die
zuständige
Behörde,
die
die
Laboratorien
benannt
hat.
The
laboratories
referred
to
in
paragraph
1
shall
cooperate
under
the
coordination
of
the
Union
reference
laboratories,
to
ensure
that
the
surveillance,
notification
and
reporting
of
diseases,
eradication
programmes,
the
definition
of
disease–free
status,
and
the
movements
of
animals
and
products
within
the
Union,
their
entry
into
the
Union
and
exports
to
third
countries
or
territories
provided
for
in
this
Regulation,
are
based
on
state–of–the–art,
solid
and
reliable
laboratory
analyses,
tests
and
diagnoses.
DGT v2019
Dadurch
werden
diese
Fischer
entweder
unmittelbar
in
die
für
eine
solche
Genehmigung
geführte
Liste
der
Genehmigungsinhaber
aufgenommen
(wenn
ihre
Daten
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
die
zuständige
Behörde
die
Genehmigung
erteilt,
von
dem
betreffenden
niederländischen
Dachverband
weitergegeben
werden),
oder
sie
werden
nach
der
Erteilung
der
Genehmigung,
also
nachträglich,
durch
Meldung
an
die
zuständige
Behörde
(an
die
E-Mail-Adresse
[email protected])
mit
ihren
Daten
in
die
Liste
aufgenommen
(und
damit
Inhaber
der
Genehmigung).
In
that
case
these
fishermen
are
either
immediately
added
to
the
list
of
licensees
which
is
attached
to
the
licence
(if
their
data
have
been
provided
to
the
competent
authorities
by
the
relevant
Dutch
trade
organisation
at
the
time
of
awarding
the
licence)
or
they
are
included
–
with
their
characteristics
—
in
that
list
after
their
notification
by
e-mail
([email protected]]
to
the
competent
authorities.
DGT v2019
Die
Früherkennungssysteme
sollen
insbesondere
die
rasche
Feststellung
klinischer
Anzeichen
für
einen
Verdachtsfall,
eine
neu
auftretende
Seuche
oder
unerklärliche
Todesfälle
in
Zuchtbetrieben
oder
Weichtierzuchtgebieten
und
bei
Wildtieren
sicherstellen
sowie
deren
sofortige
Meldung
an
die
zuständige
Behörde
zwecks
unverzüglicher
Einleitung
von
Diagnosuntersuchungen.
The
early
detection
systems
shall
in
particular
ensure
the
rapid
recognition
of
any
clinical
signs
consistent
with
the
suspicion
of
a
disease,
emerging
disease,
or
unexplained
mortality
in
farms
or
mollusc
farming
areas,
and
in
the
wild,
and
the
rapid
communication
of
the
event
to
the
competent
authority
with
the
aim
of
activating
diagnostic
investigation
with
minimum
delay.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sehen
angemessene
Sanktionen —
einschließlich
des
Entzugs
der
Anerkennung —
vor,
falls
eine
Meldung
an
die
zuständigen
Behörde
nicht
erfolgt.
Member
States
shall
provide
for
appropriate
sanctions,
including
revocation
of
recognition,
in
the
event
of
failure
to
notify
the
relevant
authority.
DGT v2019
Die
vorliegende
Richtlinie
sollte
festlegen,
welche
Mindestdaten
für
die
Meldung
an
die
zuständige
Behörde
erforderlich
sind,
unbeschadet
der
Möglichkeit
der
Mitgliedstaaten,
in
ihrem
Hoheitsgebiet
strengere
Schutzmaßnahmen
beizubehalten
oder
einzuführen,
sofern
diese
im
Einklang
mit
dem
Vertrag
stehen.
This
Directive
should
define
the
minimum
data
needed
for
notification
to
the
competent
authority,
without
prejudice
to
the
ability
of
Member
States
to
maintain
or
introduce
in
their
territory
more
stringent
and
protective
measures
which
comply
with
the
requirements
of
the
Treaty.
DGT v2019
Alle
für
die
Verwendung
beim
Menschen
verantwortlichen
Personen
oder
Beschaffungseinrichtungen,
die
künstliche
Befruchtungen
vornehmen,
müssen
solche
Zwischenfälle
der
Herkunftsgewebebank
zur
Ermittlung
und
Meldung
an
die
zuständige
Behörde
mitteilen.
All
persons
or
procurement
organisations
or
organisations
responsible
for
human
application
performing
assisted
reproduction
shall
report
such
events
to
the
supplying
tissue
establishments
for
investigation
and
notification
to
the
competent
authority.
DGT v2019
In
der
Meldung
an
die
zuständige
Behörde
müssen
zusätzlich
die
Folgen
der
Verletzung
des
Schutzes
personenbezogener
Daten
und
die
vom
Betreiber
nach
der
Verletzung
zu
deren
Behebung
vorgeschlagenen
oder
ergriffenen
Maßnahmen
dargelegt
werden.
The
notification
to
the
competent
authority
shall,
in
addition,
describe
the
consequences
of
the
personal
data
breach
and
the
measures
proposed
or
taken
by
the
provider
to
address
the
breach.
TildeMODEL v2018
Was
Unregelmäßigkeiten
bei
Luftverkehrsdienstleistungen
oder
der
Navigation
betrifft,
sollte
die
Meldung
an
die
Behörde
des
Staates
erfolgen,
der
für
diese
Dienste
zuständig
ist.
Irregularities
in
connection
with
air
traffic
or
navigation
services
should
be
reported
to
the
authority
of
the
country
responsible
for
these
services.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Anforderung
nach
lückenloser
Dokumentation
durch
die
einzuhaltende
EDM
Richtlinie
mit
automatisierter
Meldung
an
die
Behörde
werden
ab
sofort
von
dem
Logistikleitsystem
BLS
problemlos
erfüllt.
The
logistics
guidance
system
BLS
also
meets
the
requirements
for
complete
documentation
by
means
of
the
EDM
guideline
which
has
to
be
adhered
to,
with
automated
reporting
to
the
authority.
ParaCrawl v7.1
In
der
Meldung
an
die
zuständige
Behörde
müssen
zusätzlich
die
Folgen
der
Verletzung
des
Schutzes
personenbezogener
Daten
und
die
vom
Betreiber
zu
deren
Behebung
vorgeschlagenen
oder
ergriffenen
Maßnahmen
dargelegt
werden.
The
notification
to
the
competent
authority
shall,
in
addition,
describe
the
consequences
of
the
personal
data
breach
and
the
measures
proposed
or
taken
by
the
provider
to
address
the
breach.
ParaCrawl v7.1
In
der
Meldung
an
die
zuständige
Behörde
müssen
zusätzlich
die
Folgen
der
Verletzung
und
die
vom
Betreiber
nach
der
Verletzung
ergriffenen
Maßnahmen
dargelegt
werden.
The
notification
to
the
competent
authority
shall,
in
addition,
describe
the
consequences
of
and
the
measures
taken
by
the
provider
to
address
the
breach.
ParaCrawl v7.1
Dann
steigen
die
Phosphorwerte
im
Ablauf,
im
schlimmsten
Fall
muss
eine
Meldung
an
die
zuständige
Behörde
erfolgen.Regelmäßig
trat
dieses
Problem
auch
auf,
wenn
der
Vorrat
an
Fällmittel
aufgefüllt
wurde.
As
a
result,
the
phosphorous
limits
discharged
from
the
plant
increased
and,
in
the
worst
case,
meant
that
the
relevant
authorities
had
to
be
notified.
The
problem
occurred
most
often
whenever
the
stock
of
coagulant
was
replenished.
ParaCrawl v7.1
Werden
zur
Übermittlung
der
Meldungen
an
die
zuständige
Behörde
XBRL-Standards
verwendet?
Are
XBRL
standards
used
for
submitting
the
reporting
to
the
competent
authority?
DGT v2019
Das
gilt
auch
für
vorgeschriebene
Meldungen
von
Sendungsdaten
an
die
Behörden
verschiedener
Länder.
This
does
also
apply
to
data
reports
requested
by
the
authorities
of
various
countries.
ParaCrawl v7.1
Wenn
interne
Kanäle
nicht
funktionieren,
ist
eine
Meldung
unmittelbar
an
die
zuständigen
Behörden
vorgesehen.
If
internal
channels
do
not
work,
incidents
can
be
reported
directly
to
the
relevant
public
bodies.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollen
für
Hersteller
oder
Händler
als
Entscheidungshilfe
dienen,
ob
eine
durch
ein
Verbrauchsgut
verursachte
spezifische
Situation
eine
Meldung
an
die
zuständigen
Behörden
rechtfertigt.
It
is
presented
here
in
order
to
assist
producers
or
distributors
to
decide
if
a
specific
situation
caused
by
a
consumer
product
justifies
a
notification
to
the
competent
authorities.
DGT v2019
Wenn
aber
die
Verbraucher
die
Hauptlast
der
Kosten
für
die
Meldung
von
Gesetzesverletzungen
an
die
Behörden
tragen,
könnten
Vergünstigungen
sie
dazu
motivieren,
sich
Anbieter
auszusuchen,
die
zu
legalen
Transaktionen
bereit
sind.
But
if
consumers
bear
the
brunt
of
costs
for
reporting
violations
to
the
authorities,
subsidies
may
induce
them
to
seek
out
vendors
willing
to
offer
legal
transactions.
News-Commentary v14
Bislang
enthält
die
Kosmetikrichtlinie
zwei
Meldepflichten:
zum
einen
die
Meldung
an
die
zuständigen
Behörden,
zum
anderen
die
Meldung
an
die
Giftnotrufzentralen.
Until
now,
the
Cosmetics
Directive
contains
two
notification
requirements:
one
to
competent
authorities
and
one
to
poison
control
centres.
TildeMODEL v2018
Artikel
6
der
Richtlinie
von
1991
wird
durch
einen
neuen
Artikel
6
ersetzt,
der
ebenfalls
die
Pflicht
zur
Meldung
des
Geldwäscheverdachts
an
die
Behörden
betrifft.
Article
6
of
the
1991
text
is
replaced
by
a
new
Article
6
again
dealing
with
the
obligation
to
report
suspicions
of
money
laundering
to
the
authorities.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
in
Bezug
auf
die
Anzahl
der
Ausfälle,
die
durch
die
Summe
der
finanziellen
Ressourcen
gedeckt
sein
muss,
sowie
in
Bezug
auf
das
Liquiditätsrisiko,
die
Geschäftskontinuität,
die
Besicherungsanforderungen,
die
Anlagestrategie,
das
Abwicklungsrisiko,
die
Trennung
und
Übertragbarkeit,
die
Berechnung
der
Ersteinschusszahlungen
und
die
Governance,
einschließlich
der
organisatorischen
Anforderungen,
der
Anforderungen
an
die
Geschäftsleitung,
den
Risikoausschuss,
die
Führung
von
Aufzeichnungen,
qualifizierte
Beteiligungen,
die
Meldungen
an
die
zuständige
Behörde,
Interessenkonflikte
und
das
Geschäftsgebaren
führen
die
für
derzeit
in
der
Schweiz
zugelassene
CCPs
geltenden
rechtsverbindlichen
Anforderungen
der
Schweiz
zu
gleichwertigen
wesentlichen
Ergebnissen
wie
die
Anforderungen
der
Verordnung
(EU)
Nr. 648/2012
und
sollten
daher
als
gleichwertig
betrachtet
werden.
In
particular,
the
legally
binding
requirements
applicable
to
currently
authorised
CCPs
in
Switzerland
regarding
the
number
of
defaults
to
be
covered
by
total
financial
resources,
liquidity
risk,
business
continuity,
collateral
requirements,
investment
policy,
settlement
risk,
segregation
and
portability,
calculation
of
initial
margins
and
governance,
including
organisational
requirements,
requirements
relating
to
senior
management,
risk
committee,
record
keeping,
qualifying
holdings,
information
transmitted
to
the
competent
authority,
conflict
of
interests,
outsourcing
and
conduct
of
business
deliver
substantial
results
equivalent
to
those
laid
down
in
Regulation
(EU)
No
648/2012
and
therefore
should
be
considered
equivalent.
DGT v2019
Die
Abänderung
Nr.
29,
mit
der
das
Parlament
bei
Meldungen
an
die
zuständigen
Behörden
vom
Grundsatz
des
guten
Glaubens
abrücken
wollte,
wurde
ebenfalls
nicht
in
den
Gemeinsamen
Standpunkt
übernommen.
Parliament’s
Amendment
No
29,
which
seeks
to
modify
the
good
faith
standard
determining
the
immunity
from
liability
in
respect
of
reports
to
the
authorities,
is
not
taken
up
in
the
Common
Position.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Mitgliedstaaten
gestatten
bereits
seit
Januar
1999
(Griechenland
seit
Januar
2001)
die
Verwendung
des
Euro
für
fast
alle
Finanztransaktionen
und
für
finanzielle
Meldungen
an
die
Behörden.
Most
of
them
authorised
optional
use
of
the
euro
as
of
January
1999
(January
2001
in
the
case
of
Greece)
for
virtually
all
financial
flows
and
for
presenting
financial
information
to
the
authorities.
TildeMODEL v2018
Die
systematische
Meldung
aller
Neukunden
an
die
Behörden
würde
es
diesen
ermöglichen,
alle
notwendigen
Überprüfungen
durchzuführen.
Systematic
notification
of
all
new
clients
to
the
authorities
will
allow
them
to
conduct
all
appropriate
verifications.
TildeMODEL v2018
Für
die
Wirtschaftsteilnehmer
beschränken
sich
die
Belastungen
auf
vor
der
Einstellung
von
Drittstaatsangehörigen
durchzuführende
Überprüfungen,
die
Meldung
an
die
zuständigen
Behörden
und
die
Aufbewahrung
von
Unterlagen.
For
economic
operators,
the
burdens
are
limited
to
carrying
out
checks
before
employing
third-country
nationals,
notifying
the
competent
authorities
and
keeping
records.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
zulassen,
dass
eine
vorherige
Meldung
an
die
zuständigen
Behörden
gerichtet
wird,
die
für
mehrere
Maßnahmen
oder
für
einen
bestimmten
Zeitraum
gilt.
Member
States
may
allow
prior
notifications
covering
several
operations
or
a
specified
period
to
be
sent
to
the
competent
authorities.
DGT v2019
Der
Kapitän
oder
der
Eigner
des
Schiffs
oder
deren
Vertreter
übermitteln
sämtliche
Daten,
für
die
eine
Meldung
gemäß
Absatz
1
einging,
unmittelbar
nach
Eingang
dieser
Meldung
an
die
zuständigen
Behörden
des
Flaggenmitgliedstaats.
The
master
or
the
owner
of
the
vessel
or
their
representative
shall
send
all
data
for
which
a
notification
was
received
in
accordance
with
paragraph
1
to
the
competent
authorities
of
the
flag
Member
State
immediately
on
receipt
of
the
notification.
DGT v2019
Der
Kapitän
oder
der
Eigner
des
Schiffs
oder
deren
Beauftragter
übermitteln
sämtliche
Daten,
für
die
eine
Meldung
gemäß
Absatz
1
einging,
unmittelbar
nach
Eingang
dieser
Meldung
an
die
zuständigen
Behörden
des
Flaggenmitgliedstaats.
The
master
or
the
owner
of
the
vessel
or
their
representative
shall
send
all
data
for
which
a
notification
was
received
in
accordance
with
paragraph
1
to
the
competent
authorities
of
the
flag
Member
State
immediately
on
receipt
of
the
notification.
DGT v2019
Die
Meldungen
an
die
zuständige
Behörde
werden
entweder
von
der
Wertpapierfirma
selbst,
einem
in
ihrem
Namen
handelnden
ARM
oder
einem
geregelten
Markt
oder
MTF
bzw.
OTF
vorgenommen,
über
deren
bzw.
dessen
Systeme
das
Geschäft
abgewickelt
wurde.
The
reports
shall
be
made
to
the
competent
authority
either
by
the
investment
firm
itself,
an
ARM
acting
on
its
behalf
or
by
the
regulated
market
or
MTF
or
OTF
through
whose
systems
the
transaction
was
completed.
TildeMODEL v2018
Nach
Erteilung
der
Zulassung
und
einer
Meldung
an
die
zuständigen
nationalen
Behörden
können
OGAW
Anlegern
in
der
gesamten
EU
zum
Kauf
angeboten
werden.
Once
authorised,
a
UCITS
fund
can
be
distributed
to
investors
across
the
EU
upon
notification
to
the
corresponding
national
authorities.
TildeMODEL v2018