Translation of "Meist" in English
Dies
ist
ja
auch
meist
der
Fall,
aber
eben
nicht
immer.
For
the
most
part
this
works
well,
but
not
always.
Europarl v8
Es
sind
meist
diese
Menschen,
die
unter
einem
Konjunkturrückgang
zu
leiden
haben.
It
is
mostly
these
people
on
low
incomes
who
will
suffer
as
our
economy
worsens.
Europarl v8
Die
können
eine
höhere
Kostenbelastung
meist
nicht
mehr
tragen.
Most
of
these
businesses
will
be
unable
to
sustain
higher
costs.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
einer
atomaren
Katastrophe
gehen
meist
über
nationale
Grenzen
hinaus.
The
effects
of
a
nuclear
disaster
often
cross
national
boundaries.
Europarl v8
Das
Verantwortungsbewußtsein
verträgt
sich
meist
nicht
mit
großen
hohlen
Gesten.
Responsibility
tends
to
be
condemned
with
grand
but
empty
gestures.
Europarl v8
Wir
schränken
das
stärker
ein,
als
Sie
das
meist
tun.
We
are
more
restrictive
than
you
tend
to
be.
Europarl v8
Es
bedeutet,
dass
Spieler
meist
verlieren.
It
means
that
gamblers
usually
lose.
Europarl v8
Sie
sind
gegenwärtig
außerdem
die
meist
unterdrückte
Gemeinschaft
in
Europa.
They
are
also
the
most
oppressed
community
in
Europe
at
present.
Europarl v8
Sie
gilt
meist
nur
auf
Autobahnen
und
sie
gilt
erst
ab
12
Tonnen.
It
mostly
applies
only
on
motorways
and
only
to
vehicles
weighing
12
tonnes
or
more.
Europarl v8
Sie
kommen
meist
als
Flüchtlinge
in
die
Europäische
Union.
They
are
mostly
coming
into
the
Union
as
refugees.
Europarl v8
Zum
anderen
tagen
die
Europäischen
Betriebsräte
meist
ein
einziges
Mal
im
Jahr.
Moreover,
the
European
works
councils
usually
meet
once
a
year.
Europarl v8
Auf
den
Kakaoplantagen
Westafrikas
verrichten
meist
Jungen
die
schwere
Arbeit
der
Kakaobohnenernte.
It
is
mostly
boys
who
work
on
the
cocoa
plantations
of
West
Africa
and
often
have
to
do
the
heavy
work
of
harvesting
the
cocoa
beans.
Europarl v8
Meist
geschieht
dies
aus
kurzfristigen
politischen
Erwägungen.
Most
of
the
time
this
is
for
short-term
political
gain.
Europarl v8
Sie
sind
meist
auf
die
Folgen
des
Klimawandels
und
die
menschliche
Tätigkeit
zurückzuführen.
They
are
often
due
to
the
outcome
of
climate
change
and
human
activity.
Europarl v8
Die
aktuelle
Debatte
in
Europa
wird
meist
nicht
gemeinsam,
sondern
parallel
geführt.
In
the
current
debate
in
Europe
in
general,
we
often
talk
past
one
another.
Europarl v8
Ältere
Menschen
sind
abhängig
von
Rentenleistungen,
die
meist
sehr
niedrig
ausfallen.
Older
people
are
dependent
on
retirement
benefits,
which
are
mostly
at
a
very
low
level.
Europarl v8
Sie
beschleunigen
anders
und
werden
meist
mit
höheren
Geschwindigkeiten
gefahren.
They
accelerate
in
a
different
way
and
are
usually
driven
at
higher
speeds.
Europarl v8
Leider
ist
es
in
dieser
Hinsicht
meist
bei
schönen
Worten
geblieben.
Unfortunately,
this
has
been
mostly
a
matter
of
words.
Europarl v8
Der
Haushalt
ist
meist
kein
aufregendes
Thema.
The
budget
is
not
usually
an
emotive
subject.
Europarl v8
Diese
Betriebe
sind
meist
schwach
mit
Eigenkapital
ausgestattet.
For
the
most
part
these
businesses
have
little
equity
capital.
Europarl v8
Die
Maßnahmen
der
veterinärmedizinischen
Dienste
widersprechen
meist
dem
gesunden
Menschenverstand.
Action
by
the
veterinary
services
tends
to
run
counter
to
common
sense.
Europarl v8