Translation of "Meine laune" in English
Und
langsam,
im
Laufe
der
Zeit,
besserte
sich
meine
Laune.
And
slowly
over
time,
I
started
putting
myself
in
a
better
mood.
TED2013 v1.1
Meine
Laune
schlägt
um
–
von
Panik
–
zu
Wut.
I
move
from
this,
from
freaked
out
to
enraged.
TED2013 v1.1
Meine
Laune
ist
total
vom
Wetter
abhängig.
My
mood
depends
totally
on
the
weather.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
zurück
bin,
ist
meine
Laune
besser.
Give
me
the
keys
and
when
I
return
,
I
will
be
very
good
love
.
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
dich
um
den
Haushalt
kümmern,
nicht
um
meine
Laune.
Missy,
your
job
is
to
keep
house,
not
worry
about
my
disposition.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
lasse
ich
meine
schlechte
Laune
nicht
an
dir
aus.
Okay,
one
thing.
I
don't
take
my
mood
out
on
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
heute
guter
Laune,
meine
Damen.
I
try
to
absorb
the
best
aspects
of
each
practice
and
take
them
forward
with
me.
OpenSubtitles v2018
Nach
drei
Wodkas
steigt
meine
Laune.
I'll
even
out
by
the
third
vodka.
OpenSubtitles v2018
Kommt
auf
meine
Laune
an,
weißt
du?
Depends
on
the
mood
I'm
in,
you
know?
OpenSubtitles v2018
So
halte
ich
meine
Jungs
bei
Laune.
This
is
how
I
keep
my
guys
happy.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wird
ein
wenig
Sylvia
Plath
meine
Laune
wieder
heben.
Maybe
reading
a
little
Sylvia
Plath
will
buoy
my
spirits.
OpenSubtitles v2018
Durch
nichts
könnte
meine
Laune
schlechter
werden.
Can't
imagine
anything
bringing
me
down
right
now.
OpenSubtitles v2018
Hector,
ich
schwitze
in
einem
Pickup...
und
meine
Laune
lässt
nach.
Hector,
I
am
sweating
in
a
pickup,
and
my
buzz
is
wearing
off.
OpenSubtitles v2018
Was
hat
denn
meine
Laune
damit
zu
tun?
What
does
my
mood
have
to
do
with
anything?
OpenSubtitles v2018
Das
bunte
Leben
hier
hob
meine
Laune.
This
lively
place
lifted
my
spirits.
OpenSubtitles v2018
Meine
Laune
verträgt
nur
gute
Nachrichten,
Botschafter.
I'm
only
in
the
mood
for
good
news
today,
Ambassador.
OpenSubtitles v2018
Mein
Problem
ist,
dass
du
mir
meine
Laune
vermiest.
You
know,
actually,
my
problem
is
is
that
you're
just
killing
my
buzz.
OpenSubtitles v2018
Dich
zu
knüppeln
wird
meine
Laune
unglaublich
verbessern.
You
have
no
idea
how
much
thrashing
you
is
going
to
improve
my
day.
OpenSubtitles v2018
Du
verdirbst
mir
meine
gute
Laune.
I'm
in
a
good
mood.
Don't
aggravate
me.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
mir
schwer,
mit
dir
meine
schlechte
Laune
zu
halten.
You
know,
it's
very
difficult
to
stay
in
a
bad
mood
around
you.
OpenSubtitles v2018
Nichts
hebt
meine
Laune
so
gut
wie
Einkaufen.
Ah,
nothing
lifts
my
spirits
like
shopping.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
auf
meine
Laune
an.
Depends
on
my
mood.
OpenSubtitles v2018
Ich
steigerte
durch
Musikhören
meine
Laune.
I
cheered
myself
up
by
listening
to
music.
Tatoeba v2021-03-10
Dementsprechen
befand
sich
meine
Laune
auch
irgendwie
auf
dem
Tiefpunkt.
Later
at
home
I
also
realized
that
it
was
cut
kinda
asymmetrically.
ParaCrawl v7.1
Ich
beseitigte
auch
meine
schlechte
Laune.
I
also
purged
my
foul
temper.
ParaCrawl v7.1
Aber
nach
ein
paar
Zügen
fühle
ich
wie
meine
schlechte
Laune
verschwindet.
But
after
a
few
hauls,
my
angry
mood
disappears
like
snow
in
summer.
ParaCrawl v7.1