Translation of "Meine entscheidung" in English
Ich
habe
Herrn
Bloom
meine
Entscheidung
bereits
mitgeteilt.
I
have
already
informed
Mr
Bloom
of
my
decision.
Europarl v8
Das
wird
die
Basis
sein
für
meine
Entscheidung,
wie
wir
voranschreiten
werden.
This
will
be
the
basis
upon
which
I
will
decide
how
to
move
forward.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
daß
sich
diese
meine
Entscheidung
als
richtig
erwiesen
hat.
I
am
delighted
that
my
choice
has
been
vindicated.
Europarl v8
Das
ist
der
Grund
für
meine
Entscheidung
bei
der
Stimmabgabe.
That
is
the
reasoning
behind
my
vote.
Europarl v8
Das
ist
der
Grund
für
meine
Entscheidung.
That
is
the
reason
for
my
decision.
Europarl v8
Sie
bildete
die
Grundlage
für
meine
Entscheidung.
I
make
the
decision
on
the
basis
of
that.
Europarl v8
Grund
für
meine
Entscheidung
ist
das
Festhalten
Maltas
an
der
Zugvogeljagd.
The
reason
for
my
decision
is
Malta's
persistence
in
shooting
migratory
birds.
Europarl v8
Deswegen
ist
es
meine
Entscheidung,
dass
wir
über
den
Bericht
abstimmen.
For
this
reason,
it
is
my
decision
that
the
vote
on
this
report
will
proceed.
Europarl v8
Komme
was
wolle,
ich
werde
meine
Entscheidung
nicht
ändern.
No
matter
what,
I
won't
change
my
decision.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
dachte,
gerade
du
würdest
meine
Entscheidung
verstehen.
I
thought
you
of
all
people
would
understand
my
decision.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
ihm
einen
Brief
geschickt,
um
ihm
meine
Entscheidung
mitzuteilen.
I
sent
him
a
letter
to
let
him
know
my
decision.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
meine
Entscheidung
nicht
weiter
aufschieben.
I
can't
delay
my
decision
any
longer.
Tatoeba v2021-03-10
Und
ich
habe
meine
Entscheidung
getroffen.
And
I
have
made
my
choice.
TED2020 v1
Davon
hängt
meine
Entscheidung
zum
Teil
ab.
This
would
influence
my
decision.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
meine
Entscheidung...
vor
langer
Zeit
getroffen.
I
made
my
choice
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
froh,
dass
es
nicht
meine
Entscheidung
ist.
I'm
glad
it's
not
my
decision.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
ist
allein
meine
Entscheidung.
I
made
up
my
mind
rationally.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
meine
Entscheidung
und
ich
übernehme
die
volle
Verantwortung.
It's
my
decision
and
I
take
full
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
meine
Entscheidung
als
Herr
des
Hauses.
That
is
my
decision
as
head
of
the
house.
[Chuckles]
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte
leider,
ich
habe
meine
Entscheidung
getroffen.
Really,
uh,
I'm
afraid
my
mind
is
made
up.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
nicht
meine
Entscheidung,
sondern
Mikes.
It's
not
my
decision.
It's
strictly
up
to
Mike.
OpenSubtitles v2018
Sternenflottenkommandant
wird
man
nicht
ohne
Intuition,
aber
ist
meine
Entscheidung
rational?
No
man
achieves
Starfleet
command
without
relying
on
intuition,
but
have
I
made
a
rational
decision?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
nur
wenig
Zeit
und
will
dir
meine
Entscheidung
mitteilen.
Harold,
I
only
have
a
few
minutes
and
I
want
to
inform
you
of
my
decision.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
heute
hierher,
um
Ihnen
meine
Entscheidung
mitzuteilen.
I
am
come
here
today...
to
tell
you
my
decision.
OpenSubtitles v2018
Nein,
du
hast
meine
Entscheidung
getroffen.
No,
Julie.
You've
made
up
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Jungs,
ich
habe
meine
Entscheidung
hastig
getroffen.
Boys
I
should
like
to
say
that
my
judgment.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
meine
Entscheidung,
Genossin
Yakushova.
That
is
for
me
to
decide,
Comrade
Yakushova.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Ihnen
allen
meine
Entscheidung
heute
erklären.
I
want
to
say
something
to
all
of
you
about
my
decision
today.
OpenSubtitles v2018