Translation of "Mein spezialgebiet" in English

Das fällt nicht in mein Spezialgebiet.
This is not my specialty.
Tatoeba v2021-03-10

Also konzentrierte ich mich aufs Essen als mein Spezialgebiet, diese Klementinenschalen-Dinge.
So I focused on food as my area -- these sort of clementine peel things.
TED2013 v1.1

Ich war zuständig für den Mittleren Osten, mein Spezialgebiet.
And my responsibility was the Middle East, which was my specialty.
TED2013 v1.1

Mein Spezialgebiet ist alte Zivilisationen, Relikte und Mythen.
My particular speciality is ancient civilisations, relics and myths.
OpenSubtitles v2018

Technische Unterstützung ist nicht gerade mein Spezialgebiet.
Tech support's not exactly my forte, you know.
OpenSubtitles v2018

Judah, das ist mein Spezialgebiet.
Judah, this is where I live.
OpenSubtitles v2018

Rauch und Spiegel... genau das ist mein Spezialgebiet.
Smoke and mirrors... that's what I do.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist nicht gerade mein Spezialgebiet.
But this isn't exactly my area of expertise.
OpenSubtitles v2018

Mein Spezialgebiet ist die Erforschung des Todes.
My specialty is the science of death.
OpenSubtitles v2018

Mein Spezialgebiet ist die Neuropathologie, die Untersuchung des Gehirns.
My focus is Neuropathology, the examination of the brain.
OpenSubtitles v2018

Gute Jungs, die böse werden, sind mein Spezialgebiet.
Good boys gone bad is my area of expertise.
OpenSubtitles v2018

Mein Spezialgebiet sind Patienten, die eine schwerwiegende Krebserkrankung haben.
My speciality is patients with serious cancer.
OpenSubtitles v2018

Mein Spezialgebiet ist die Genesung mit psychologischen Methoden.
The procedures of psychological recovery are my speciality.
OpenSubtitles v2018

Den Arzt zu spielen, ist mein Spezialgebiet.
Playing doctor is kind of in my wheelhouse.
OpenSubtitles v2018

Kein Problem, Ärsche sind mein Spezialgebiet.
No problem, asses are my area of expertise.
OpenSubtitles v2018

Wer sagt, dass das mein Spezialgebiet ist?
Who says that's my wheel house?
OpenSubtitles v2018

Es ist, wie Sie ja schon anmerkten, mein Spezialgebiet.
It is, after all, as you say, my area of expertise.
OpenSubtitles v2018

Missratene Jungen einfangen ist praktisch mein Spezialgebiet.
Capturing wayward boys is something of a specialty.
OpenSubtitles v2018

Ich habe über Söhne geschrieben, das ist mein Spezialgebiet.
Boys happen to be my sphere of expertise.
OpenSubtitles v2018

Spielzeug ist nicht gerade mein Spezialgebiet.
Toys are hardly my expertise.
OpenSubtitles v2018

Mein Spezialgebiet... sind durch Auslandskonzerne gebildete Kommanditgesellschaften.
Now, my particular field... Is forming limited partnerships for offshore corporations, mainly in the Cayman Islands.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, Väter sind mein Spezialgebiet.
Well, don't worry, dads are kind of my specialty.
OpenSubtitles v2018

Zum Glück ist das mein Spezialgebiet.
Fortunately, it's one of my specialties.
OpenSubtitles v2018

Morde sind mein Spezialgebiet, Matt.
No, it's not. Murders are my metier, Matt.
OpenSubtitles v2018

Wie ich bereits sagte, dies ist nicht mein Spezialgebiet.
I told you, that it's not my specialty.
QED v2.0a