Translation of "Mein einziger" in English

Das soll mein einziger Kommentar sein.
This is the only comment I wanted to make.
Europarl v8

Dies wird mein einziger Kommentar dazu sein.
And this will be my only comment on it.
TED2020 v1

Mein einziger Sohn ist an Krebs gestorben.
My only son died of cancer.
Tatoeba v2021-03-10

Du bist mein einziger richtiger Freund.
You're my only real friend.
Tatoeba v2021-03-10

Damals war Tom mein einziger Freund.
Tom was my only friend at that time.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist mein einziger echter Freund.
Tom is my only true friend.
Tatoeba v2021-03-10

Er ist mein einziger richtiger Freund.
He's my only real friend.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist mein einziger richtiger Freund.
Tom is my only real friend.
Tatoeba v2021-03-10

Ja, das ist mein einziger ernsthafter Gegner«, erwiderte Wronski.
Yes, that is my only serious rival,' said Vronsky.
Books v1

Mein einziger Schutz ist mein kleiner Verdienst.
The only protection I have is my own little income.
OpenSubtitles v2018

Lass den Hannes reden, bleibst jetzt mein Einziger.
Don't listen to Hannes... you're my one and only!
OpenSubtitles v2018

Ich hab das Gefühl, Sie sind mein einziger Freund.
You're the only friend I got left.
OpenSubtitles v2018

Tränen waren auf dieser Reise mein einziger Begleiter und Glück, unerreichbar.
Tears were my only travel companion and happiness, unobtainable.
OpenSubtitles v2018

Tränen waren auf der Reise mein einziger Begleiter und Glück, unerreichbar.
Tears were my only travel companion... That's enough of your moaning!
OpenSubtitles v2018

Blöde nur, das ist mein einziger vorzeigbarer Rock.
Trouble is, this is my only presentable skirt.
OpenSubtitles v2018

Mein einziger Gewinn bisher waren drei Gesichtsbehandlungen bei Antoine's.
The only thing I ever won were those free facials down at Antoine's.
OpenSubtitles v2018

Mein einziger Gedanke war, ihn zu finden.
My only thought was of tracking him down.
OpenSubtitles v2018

Mein einziger Trost ist, dass ich einen solchen Narren los bin.
But my consolation is I am well rid of such a fool.
OpenSubtitles v2018

Sie ist mein einziger Traum, den die Wahrheit nicht tötete.
She's the only dream I ever had that didn't die in the face of reality.
OpenSubtitles v2018

Mein einziger Gedanke ist jetzt an ihn.
My only thought now is for him.
OpenSubtitles v2018

Weil ich mich Ihnen nicht nähern konnte, war Hass mein einziger Ausweg.
And since I couldn't come near you... I could only hate you.
OpenSubtitles v2018

Mein einziger Wunsch ist es, meinem König zu dienen.
My only desire is to serve my king.
OpenSubtitles v2018

Du bist für mich mein einziger Freund auf der Welt.
Our superb trysts aside, you are my only friend.
OpenSubtitles v2018

Du bist mein einziger Onkel auf der ganzen Welt.
You're the only uncle I have in the whole world.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Mitleid mit ihm denn mein einziger Wunsch ist erfüllt.
I pity him for I have my one wish.
OpenSubtitles v2018

Miss Forbes, das ist mein einziger Vorzug.
Probably my only virtue.
OpenSubtitles v2018

Mein einziger Freund war Snowden und ich kannte ihn nicht mal.
The only friend I had was Snowden and I didn't even know him.
OpenSubtitles v2018

Das ist mein einziger wichtiger Besitz.
It's the only thing I own that I really care about.
OpenSubtitles v2018

Doch schließlich war es mein einziger.
But it was the only one I had.
OpenSubtitles v2018