Translation of "Mein einziger" in English
Das
soll
mein
einziger
Kommentar
sein.
This
is
the
only
comment
I
wanted
to
make.
Europarl v8
Dies
wird
mein
einziger
Kommentar
dazu
sein.
And
this
will
be
my
only
comment
on
it.
TED2020 v1
Mein
einziger
Sohn
ist
an
Krebs
gestorben.
My
only
son
died
of
cancer.
Tatoeba v2021-03-10
Du
bist
mein
einziger
richtiger
Freund.
You're
my
only
real
friend.
Tatoeba v2021-03-10
Damals
war
Tom
mein
einziger
Freund.
Tom
was
my
only
friend
at
that
time.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
mein
einziger
echter
Freund.
Tom
is
my
only
true
friend.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
mein
einziger
richtiger
Freund.
He's
my
only
real
friend.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
mein
einziger
richtiger
Freund.
Tom
is
my
only
real
friend.
Tatoeba v2021-03-10
Ja,
das
ist
mein
einziger
ernsthafter
Gegner«,
erwiderte
Wronski.
Yes,
that
is
my
only
serious
rival,'
said
Vronsky.
Books v1
Mein
einziger
Schutz
ist
mein
kleiner
Verdienst.
The
only
protection
I
have
is
my
own
little
income.
OpenSubtitles v2018
Lass
den
Hannes
reden,
bleibst
jetzt
mein
Einziger.
Don't
listen
to
Hannes...
you're
my
one
and
only!
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Gefühl,
Sie
sind
mein
einziger
Freund.
You're
the
only
friend
I
got
left.
OpenSubtitles v2018
Tränen
waren
auf
dieser
Reise
mein
einziger
Begleiter
und
Glück,
unerreichbar.
Tears
were
my
only
travel
companion
and
happiness,
unobtainable.
OpenSubtitles v2018
Tränen
waren
auf
der
Reise
mein
einziger
Begleiter
und
Glück,
unerreichbar.
Tears
were
my
only
travel
companion...
That's
enough
of
your
moaning!
OpenSubtitles v2018
Blöde
nur,
das
ist
mein
einziger
vorzeigbarer
Rock.
Trouble
is,
this
is
my
only
presentable
skirt.
OpenSubtitles v2018
Mein
einziger
Gewinn
bisher
waren
drei
Gesichtsbehandlungen
bei
Antoine's.
The
only
thing
I
ever
won
were
those
free
facials
down
at
Antoine's.
OpenSubtitles v2018
Mein
einziger
Gedanke
war,
ihn
zu
finden.
My
only
thought
was
of
tracking
him
down.
OpenSubtitles v2018
Mein
einziger
Trost
ist,
dass
ich
einen
solchen
Narren
los
bin.
But
my
consolation
is
I
am
well
rid
of
such
a
fool.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
mein
einziger
Traum,
den
die
Wahrheit
nicht
tötete.
She's
the
only
dream
I
ever
had
that
didn't
die
in
the
face
of
reality.
OpenSubtitles v2018
Mein
einziger
Gedanke
ist
jetzt
an
ihn.
My
only
thought
now
is
for
him.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
mich
Ihnen
nicht
nähern
konnte,
war
Hass
mein
einziger
Ausweg.
And
since
I
couldn't
come
near
you...
I
could
only
hate
you.
OpenSubtitles v2018
Mein
einziger
Wunsch
ist
es,
meinem
König
zu
dienen.
My
only
desire
is
to
serve
my
king.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
für
mich
mein
einziger
Freund
auf
der
Welt.
Our
superb
trysts
aside,
you
are
my
only
friend.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
mein
einziger
Onkel
auf
der
ganzen
Welt.
You're
the
only
uncle
I
have
in
the
whole
world.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Mitleid
mit
ihm
denn
mein
einziger
Wunsch
ist
erfüllt.
I
pity
him
for
I
have
my
one
wish.
OpenSubtitles v2018
Miss
Forbes,
das
ist
mein
einziger
Vorzug.
Probably
my
only
virtue.
OpenSubtitles v2018
Mein
einziger
Freund
war
Snowden
und
ich
kannte
ihn
nicht
mal.
The
only
friend
I
had
was
Snowden
and
I
didn't
even
know
him.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mein
einziger
wichtiger
Besitz.
It's
the
only
thing
I
own
that
I
really
care
about.
OpenSubtitles v2018
Doch
schließlich
war
es
mein
einziger.
But
it
was
the
only
one
I
had.
OpenSubtitles v2018