Translation of "Mehrwert darstellt" in English
Die
Evaluierung
zeigt,
dass
die
Richtlinie
für
die
EU
einen
Mehrwert
darstellt.
The
evaluation
shows
that
overall,
the
Directive
has
provided
EU
added
value.
TildeMODEL v2018
Pubspheres
Mitarbeiter
verstehen
ganz
klar,
dass
Unbesorgtheit
ein
Mehrwert
an
Service
darstellt.
At
Pubsphere,
our
people
fully
understand
that
peace
of
mind
is
an
added
value
to
service.
CCAligned v1
Auf
den
Punkt
gebracht
ein
Gebäude,
das
einen
echten
Mehrwert
darstellt.
In
essence,
a
building
that
delivers
genuine
added
value.
ParaCrawl v7.1
Er
muss
eine
Masse
Waren
verkaufen,
die
Mehrwert,
unbezahlte
Arbeit
darstellt.
He
must
sell
a
quantity
of
commodities
which
represents
surplus-value,
unpaid
labour.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Bereiche,
in
denen
die
Inanspruchnahme
des
EU-Haushalts
ganz
eindeutig
einen
Mehrwert
darstellt.
These
are
areas
where
there
is
obvious
added
value
in
mobilising
the
EU
budget.
TildeMODEL v2018
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
MIUI
minderwertig
ist,
aber
trotzdem
einen
Mehrwert
darstellt.
Not
to
mention
that
MIUI
is
inferior,
but
still
it
is
value
added.
ParaCrawl v7.1
Die
Kohäsionspolitik
gehört
zu
den
ersten
Politiken,
die
ihrer
regionalen
Dimension
gerecht
wird,
ihren
Mehrwert
darstellt
und
dazu
beiträgt,
dessen
Wirksamkeit
und
Nachhaltigkeit
sicherzustellen.
Cohesion
policy
was
one
of
the
first
policies
to
embrace
its
regional
dimension,
representing
its
added
value
and
helping
to
ensure
its
effectiveness
and
sustainability.
Europarl v8
Dieser
Ansatz
fand
auch
die
Unterstützung
der
Kommission,
da
der
Text
des
Rates
in
Bezug
auf
derartige
Verträge
auf
Ebene
der
EU
einen
Mehrwert
darstellt.
This
approach
was
also
supported
by
the
Commission,
since
the
Council's
text
creates
added
value
with
regard
to
such
contracts
at
EU
level.
Europarl v8
Ich
bin
vielmehr
der
Ansicht,
dass
dieses
Schaffen
eine
starke
Innovationskraft,
einen
Reichtum
und
einen
geistigen
Mehrwert
darstellt,
die
in
unserer
heutigen
Welt
unabdingbar
sind.
I
believe
that
it
is
a
powerful
driving
force
for
innovation,
both
in
terms
of
the
diversity
and
the
intellectual
value
that
it
brings,
which
is
absolutely
critical
in
this
day
and
age.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
verweist
er
auf
die
Europeana,
die
digitale
europäische
Bibliothek,
die
in
diesem
Kontext
einen
echten
Mehrwert
darstellt.
In
this
regard
it
refers
to
Europeana,
the
European
digital
library,
which
represents
genuine
added
value
in
this
context.
Europarl v8
Mit
Blick
darauf
fordert
die
Kommission
die
Mitgliedstaaten
dringend
auf,
der
Öffentlichkeit
und
Unternehmen
das
SOLVIT-Netzwerk
ans
Herz
zu
legen,
wobei
dessen
Möglichkeiten
und
der
Mehrwert,
den
es
darstellt,
berücksichtigt
werden
sollten.
With
this
in
mind,
the
Commission
is
urging
the
Member
States
to
duly
promote
the
SOLVIT
network
amongst
the
public
and
firms,
bearing
in
mind
its
capabilities
and
the
added
value
which
it
represents.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Lissabon
sollte
nicht
nur
mit
zusätzlichen
Verwaltungsausgaben
assoziiert
werden
-
was
heute
der
Fall
ist
-,
sondern
sollte
zeigen,
dass
er
einen
Mehrwert
darstellt,
nicht
nur
hinsichtlich
der
neuen
Posten
und
der
neuen
Arten
von
Verwaltungskosten,
die
bei
den
Steuerzahlern
in
der
Europäischen
Union
besonders
unbeliebt
sind.
I
believe
that
Lisbon
should
not
be
associated
only
with
additional
administrative
expenditure
-
which
is
the
case
nowadays
-
and
should
prove
that
this
is
value
added,
not
only
regarding
the
new
posts
and
new
type
of
administrative
expenditure
that
is
normally
least
loved
by
taxpayers
in
the
European
Union.
Europarl v8
Diese
Politik
ist
zu
einem
Schlüsselmerkmal
des
Konjunkturpakets
geworden,
das
einen
Mehrwert
darstellt
und
Bemühungen
zur
Förderung
der
Modernisierung
und
eines
nachhaltigen
Wirtschaftswachstums
unterstützt
und
damit
gleichzeitig
die
europäische
Solidarität
zeigt.
This
policy
has
become
a
key
feature
of
the
economic
recovery
package,
providing
added
value
and
supporting
efforts
promoting
modernisation
and
sustainable
economic
growth,
thereby
demonstrating
European
solidarity
at
the
same
time.
Europarl v8
In
erster
Linie
lobe
ich
diese
Partnerschaft
zwischen
den
beiden
Kontinenten,
die
für
beide
Partner
einen
Mehrwert
darstellt
und
die
Bedeutung
der
weiteren
Förderung
der
regionalen
und
globalen
Integration
des
afrikanischen
Kontinents
bewiesen
hat.
First
and
foremost,
I
applaud
this
partnership
between
the
two
continents,
which
has
demonstrated
added
value
for
both
partners
and
the
importance
of
continuing
to
boost
the
regional
and
global
integration
of
the
African
continent.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr,
meine
Unterstützung
für
ein
gesamteuropäisches
Projekt
zu
erklären,
dass
nicht
nur
für
Europa,
sondern
auch
für
die
Welt
durch
das
Ziel
der
endgültigen
Ausmerzung
der
Tuberkulose
einen
Mehrwert
darstellt.
I
am
very
happy
to
lend
my
support
to
a
pan-European
project
that
offers
added
value
not
only
to
Europe
but
also
to
the
world
in
its
aim
of
eventually
eliminating
tuberculosis.
Europarl v8
In
unserem
Bericht
wird
die
Beibehaltung
der
Gemeinschaftsinitiative
URBAN
unterstützt,
die
zusammen
mit
INTERREG
einen
eindeutigen
Mehrwert
der
Gemeinschaft
darstellt.
Our
report
is
in
favour
of
maintaining
the
Community
initiative
URBAN,
which,
along
with
INTERREG,
has
clearly
brought
added
value
to
the
Community.
Europarl v8
Erwähnen
möchte
ich
aufgrund
ihrer
Bedeutung
in
diesem
Zusammenhang
ebenfalls
die
vor
kurzem
erfolgte
Annahme
eines
Vorschlags
durch
den
Rat
'Allgemeine
Angelegenheiten',
in
dem
die
künftigen
Beziehungen
der
Europäischen
Union
zur
Andengemeinschaft
und
zu
Mittelamerika
beleuchtet
werden
und
der
den
Weg
ebnet,
um
die
Schaffung
von
Freihandelszonen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
beiden
Gebieten
in
Erwägung
zu
ziehen
und
um
nicht
nur
die
Zusammenarbeit,
sondern
auch
den
politischen
Dialog
zu
intensivieren,
der
einen
Mehrwert
darstellt
und
in
den
früheren
Abkommen
mit
diesen
Ländern
nicht
enthalten
war.
Since
it
is
relevant
here,
I
would
also
like
to
mention
the
recent
approval
by
the
General
Affairs
Council
of
a
proposal
for
future
European
Union
relations
with
the
Andean
Community
and
with
Central
America
which
opens
the
way
for
the
consideration
of
the
creation
of
free
trade
areas
between
the
European
Union
and
both
regions
and
in
order
to
intensify
not
only
cooperation
but
also
political
dialogue,
which
is
an
added
value
which
did
not
exist
previously
in
the
agreements
with
these
countries.
Europarl v8
Der
Amtssitz
sollte
jedoch
in
allen
Fällen,
in
denen
seine
Mitwirkung
einen
echten
Mehrwert
darstellt,
beispielsweise
bei
langfristigen
Dauerverträgen,
weiterhin
für
das
Beschaffungswesen
verantwortlich
sein.
Where
Headquarters'
involvement
adds
real
value,
however,
as
with
respect
to
standing
contracts,
Headquarters
should
retain
procurement
responsibility.
MultiUN v1
Außerdem
arbeitet
die
Gemeinschaft
mit
den
für
diese
Maßnahmen
zuständigen
internationalen
Organisationen
und
Einrichtungen
zusammen,
sofern
diese
Zusammenarbeit
einen
Mehrwert
darstellt.
The
Community
will
also
cooperate
with
relevant
international
organisations
and
agencies
where
such
cooperation
provides
added
value.
TildeMODEL v2018
Angezeigt
wären
auch
ihre
Erweiterung
und
Verbreitung
(unter
Berücksichtigung
der
positiven
Aufnahme
dieser
Mechanismen
und
der
Hervorhebung
der
Tatsache,
dass
die
an
diesem
System
teilnehmenden
Unternehmen
und
Fachkräfte
sich
bereiterklärt
haben,
sich
zunächst
diesem
System
zu
unterwerfen)
sowie
ihre
Anerkennung
durch
ein
EU-Gütezeichens
von
ähnlichem
Charakter
und
Geltungsbereich
wie
z.B.
das
in
Spanien
vergebene,
das
für
die
Tätigkeit
dieser
Unternehmen
einen
Anreiz
und
Mehrwert
darstellt.
This
should
be
recognised
by
means
of
an
EU
mark,
of
similar
characteristics
and
scope
to
the
one
issued
in
Spain
for
example,
which
provides
an
incentive
and
added
value
for
those
companies'
activities.
TildeMODEL v2018
Die
in
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
a
vorgesehenen
Durchführungsbestimmungen
sind
so
auszulegen,
dass
bei
der
Kombination
von
Raumdatensätzen
und
der
Interaktion
von
Diensten
eine
kohärente
Verknüpfung
von
Raumdatensätzen
und
-diensten
ermöglicht
wird,
die
einen
Mehrwert
darstellt,
ohne
spezifische
Anstrengungen
des
Betreibers
bzw.
den
Einsatz
einer
Maschine
zu
erfordern.
The
implementing
rules
provided
for
in
Article
11(1)(a)
shall
be
designed
to
ensure
that
it
is
possible
for
spatial
data
sets
to
be
combined,
or
for
services
to
interact,
in
such
a
way
that
the
result
is
a
coherent
combination
of
spatial
data
sets
or
services
that
represents
added
value,
without
requiring
specific
efforts
on
the
part
of
a
human
operator
or
a
machine.
TildeMODEL v2018
Diese
Option
bietet
die
gleichen
Vorteile
im
Hinblick
auf
Vereinfachung
und
Verringerung
der
Verwaltungslasten
wie
Option
1,
gibt
der
EU
aber
zusätzlich
die
Möglichkeit,
Vorschriften
für
bestimmte
Lebensmittelkategorien
beizubehalten,
deren
Harmonisierung
auf
EU-Ebene
einen
Mehrwert
darstellt.
This
option
provides
the
same
simplification
and
administrative
burden
reduction
benefits
as
option
1
but
also
gives
the
Union
the
possibility
to
maintain
for
certain
categories
of
foods,
rules
the
harmonisation
of
which
has
provided
added
value
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzierung
aus
dem
Unionshaushalt
konzentriert
sich
auf
jene
Aktivitäten,
die
von
den
Mitgliedstaaten
allein
nicht
zufriedenstellend
durchgeführt
werden
können
und
bei
denen
ein
Vorgehen
auf
Unionsebene
einen
Mehrwert
darstellt.
Funding
from
the
Union
budget
concentrates
on
activities
whose
objectives
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
alone,
where
the
Union
intervention
can
bring
additional
value
compared
to
action
of
Member
States
alone.
TildeMODEL v2018
Ein
vorläufiges
Screening
ergab,
dass
diese
EU-Initiative
nur
ausgewählte
prioritäre
Bereiche
abdecken
sollte,
in
denen
die
Behinderungen
des
reibungslosen
Funktionierens
des
Binnenmarkts
besonders
deutlich
sichtbar
sind
und
potenziell
zunehmen
oder
in
denen
ein
Handeln
auf
europäischer
Ebene
einen
Mehrwert
darstellt.
A
preliminary
screening
showed
that
this
EU
initiative
should
only
cover
selected
priority
areas,
where
obstacles
to
the
functioning
of
the
single
market
were
most
visible
and
likely
to
increase
or
where
action
at
European
level
would
add
more
value.
TildeMODEL v2018
Die
NRP
werden
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
jeweiligen
Partnerland
ausgearbeitet,
um
sicherzustellen,
dass
sie
auf
die
nationalen
Prioritäten
ausgerichtet
sind
und
der
Beitrag
der
EU
einen
Mehrwert
darstellt.
NIPs
are
prepared
in
close
cooperation
with
the
partner
country
so
as
to
ensure
that
they
support
national
priorities
where
the
EU
has
an
added
value.
TildeMODEL v2018
Die
"Konsensbildung"
zwischen
allen
Kräften
moderner
Gesellschaften
als
Eigenschaft
des
Ausschuss
sollte
hervorgehoben
werden,
da
sie
den
vom
EWSA
zum
europäischen
politischen
Beschlussfassungsprozess
beigesteuerten
Mehrwert
darstellt.
"Consensus-building"
between
all
forces
of
modern
societies
as
a
feature
of
the
Committee
should
be
highlighted
insofar
as
it
represented
the
EESC's
added
value
in
the
European
political
process.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hält
den
gemeinsamen
Standpunkt
inhaltlich
für
akzeptabel,
da
er
die
Grundprinzipien
des
ursprünglichen
Vorschlags
wahrt
und
durch
seine
Klarstellungen
sowie
zusätzliche
Bestimmungen
einen
erheblichen
Mehrwert
darstellt.
The
Commission
is
of
the
opinion
that
the
substance
of
the
common
position
is
acceptable,
since
it
respects
the
basic
principles
of
the
original
proposal
and
provides
considerable
added
value
by
its
clarifications
and
additional
provisions.
TildeMODEL v2018
Es
geht
darum,
unseren
gemeinsamen
Politiken
größtmögliche
Wirkung
zu
verleihen,
damit
jeder
Euro,
der
auf
europäischer
Ebene
ausgegeben
wird,
einen
noch
größeren
Mehrwert
darstellt.
It
is
about
maximising
the
impact
of
our
common
policies
to
further
enhance
the
added
value
of
every
euro
spent
at
European
level.
TildeMODEL v2018
Im
Folgenden
wird
anhand
zwölf
herausragender
Beispiele
aufgezeigt,
dass
wichtige
Innovationen
eingeführt
wurden
und
der
Haushalt
eindeutig
einen
Mehrwert
für
Europa
darstellt.
Below
are
12
highlights
that
illustrate
a
number
of
important
innovations
and
show
the
budget's
clear
European
added
value.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
bekräftigte
er
im
Hinblick
auf
eine
umfassende,
bedingungslose
Umsetzung
der
bestehenden
Abkommen
seine
Unterstützung
für
die
derzeitigen
US-amerikanischen
Bemühungen,
wobei
er
gleichzeitig
hervorhob,
daß
die
Rolle
der
EU
in
den
Fällen,
in
denen
sie
einen
Mehrwert
darstellt,
gestärkt
und
die
Zusammenarbeit
mit
den
USA
weiter
verbessert
werden
muß.
In
this
context,
it
reaffirmed
its
broad
support
for
current
US
efforts,
while
emphasising
the
need
to
strengthen
the
EU
role
where
it
constitutes
an
added
value
and
to
further
improve
cooperation
with
the
US,
with
the
aim
of
a
full
and
unconditional
implementation
of
existing
agreements.
TildeMODEL v2018