Translation of "Mehr lang" in English
Es
dauert
nicht
mehr
allzu
lang,
fassen
Sie
sich
in
Geduld.
Not
so
terribly
long,
possess
your
soul
in
patience.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
dauert
es
nicht
mehr
lang,
Papa.
Won't
be
long
now,
papa.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
nicht
mehr
lang
in
dieser
Welt
weilen.
I
fear
he's
not
long
for
this
world,
to
be
honest.
OpenSubtitles v2018
Nicht
mehr
lang
und
die
Strix
werden
beschließen,
ihren
Mann
rauszuholen.
How
long
before
The
Strix
decide
to
come
get
their
guy?
OpenSubtitles v2018
Sie
macht
es
nicht
mehr
lang.
She
doesn't
have
much
longer.
Careful.
OpenSubtitles v2018
Außerdem,
weißt
du,
ist
es
ja
nicht
mehr
lang
hin.
Besides,
you
know,
it's
indeed
not
long
back.
OpenSubtitles v2018
Leg
dich
hin,
Mary,
jetzt
dauert
es
nicht
mehr
lang.
Lie
down,
Mary,
it
won't
be
long
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
es
ist,
dann
nicht
mehr
lang.
If
she
is,
not
for
long.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
nicht
mehr
lang,
der
arme
Kerl.
Well,
I
doubt
he
has
long,
poor
dear.
OpenSubtitles v2018
Dom,
es
dauert
nicht
mehr
allzu
lang.
Dom,
won't
be
too
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
nicht
mehr
lang,
vertrau
mir.
Any
minute
now,
trust
me.
OpenSubtitles v2018
Deine
Schönheit
besänftigt
meinen
Zorn
nicht
mehr
lang.
Your
beauty
will
not
soften
my
anger
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Menschen
wie
euch
wird's
nicht
mehr
lang
geben.
People
like
you
and
your
kind
won't
be
around
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
nicht
mehr
lang,
und
wir
sind
frei!
It
won't
take
long,
and
we're
free!
OpenSubtitles v2018
Der
Computer
kann
ihre
Funktionen
nicht
mehr
lang
stabil
halten.
The
computer
can't
maintain
her
cortical
functions
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Nur
Geduld,
Pixote,
es
ist
ja
nicht
mehr
für
lang.
Just
hang
on
a
bit
longer,
Pixote.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
gesagt,
es
dauert
nicht
mehr
lang.
Told
you
it
wouldn't
be
long.
OpenSubtitles v2018
Und
du
sagst
immer,
"Es
wird
nicht
mehr
lang
dauern".
And
you
always
say,
"it
won't
be
long
now."
OpenSubtitles v2018