Translation of "Mehr lang" in English

Es dauert nicht mehr allzu lang, fassen Sie sich in Geduld.
Not so terribly long, possess your soul in patience.
OpenSubtitles v2018

Jetzt dauert es nicht mehr lang, Papa.
Won't be long now, papa.
OpenSubtitles v2018

Er wird nicht mehr lang in dieser Welt weilen.
I fear he's not long for this world, to be honest.
OpenSubtitles v2018

Nicht mehr lang und die Strix werden beschließen, ihren Mann rauszuholen.
How long before The Strix decide to come get their guy?
OpenSubtitles v2018

Sie macht es nicht mehr lang.
She doesn't have much longer. Careful.
OpenSubtitles v2018

Außerdem, weißt du, ist es ja nicht mehr lang hin.
Besides, you know, it's indeed not long back.
OpenSubtitles v2018

Leg dich hin, Mary, jetzt dauert es nicht mehr lang.
Lie down, Mary, it won't be long now.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie es ist, dann nicht mehr lang.
If she is, not for long.
OpenSubtitles v2018

Er hat nicht mehr lang, der arme Kerl.
Well, I doubt he has long, poor dear.
OpenSubtitles v2018

Dom, es dauert nicht mehr allzu lang.
Dom, won't be too much longer.
OpenSubtitles v2018

Es dauert nicht mehr lang, vertrau mir.
Any minute now, trust me.
OpenSubtitles v2018

Deine Schönheit besänftigt meinen Zorn nicht mehr lang.
Your beauty will not soften my anger much longer.
OpenSubtitles v2018

Menschen wie euch wird's nicht mehr lang geben.
People like you and your kind won't be around much longer.
OpenSubtitles v2018

Es dauert nicht mehr lang, und wir sind frei!
It won't take long, and we're free!
OpenSubtitles v2018

Der Computer kann ihre Funktionen nicht mehr lang stabil halten.
The computer can't maintain her cortical functions much longer.
OpenSubtitles v2018

Nur Geduld, Pixote, es ist ja nicht mehr für lang.
Just hang on a bit longer, Pixote.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir gesagt, es dauert nicht mehr lang.
Told you it wouldn't be long.
OpenSubtitles v2018

Und du sagst immer, "Es wird nicht mehr lang dauern".
And you always say, "it won't be long now."
OpenSubtitles v2018