Translation of "Mehr freiheiten" in English
Ja,
warum
sollten
diese
noch
mehr
Freiheiten
erhalten
als
die
EGBürger?
Indeed,
why
should
they
get
more
freedoms
than
EU
citizens?
Europarl v8
Kein
nationales
Parlament
hat
mehr
demokratische
Freiheiten
als
wir.
No
national
parliament
has
more
democratic
freedoms
than
we
do.
Europarl v8
Als
erstes
Plakat
forderte
es
mehr
individuelle
Freiheiten.
It
was
the
first
poster
that
openly
advocated
further
individual
liberties.
Wikipedia v1.0
Seit
dem
11.
September
werden
immer
mehr
Freiheiten
im
Namen
der
Freiheitsverteidigung
beschnitten.
Since
9/11,
more
and
more
freedoms
are
being
restricted
in
the
name
of
defending
liberty.
News-Commentary v14
Bis
zum
Sommer
1989
erhielten
die
Osteuropäer
schrittweise
mehr
Freiheiten.
By
the
summer
of
1989,
East
Europeans
were
given
more
degrees
of
freedom.
News-Commentary v14
Sollten
wir
nicht
mehr
auf
unsere
Freiheiten
stolz
sein?
Do
you
think
we
should
discontinue
pride
in
our
freedoms
and
our
way
of
life?
OpenSubtitles v2018
Dass
ihr
uns
über
die
Schulter
schaut,
erlaubt
uns
mehr
Freiheiten.
This
gives
us
the
freedom.
All
you
guys
watching
us.
OpenSubtitles v2018
Da
sie
noch
nicht
so
bekannt
waren,
hatte
ich
mehr
Freiheiten.
They
weren't
as
big
as
Bruce
Springsteen,
so
I
had
a
bit
more
control.
OpenSubtitles v2018
Ich
gab
ihr
mehr
Freiheiten
als
angebracht.
I
gave
her
more
freedom
than
I
should
have.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
mehr
Freiheiten,
als
ich
dachte.
It's
more
free-form
than
I
thought.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
ihr
ja
schon
mehr
Freiheiten.
I
give
her
quite
a
bit
of
slack.
OpenSubtitles v2018
In
fiktionalen
Texten
hat
der
Autor
mehr
stilistische
Freiheiten.
The
style
gives
the
author
more
creative
freedom.
WikiMatrix v1
Ich
gebe
euch
beiden...
ein
bisschen
mehr
Freiheiten.
Now,
I'm
letting
you
guys
have
a
little
bit
of
leash
here.
OpenSubtitles v2018
Je
mehr
Freiheiten
Ihr
habt,
um
so
mehr
nehmt
Ihr
Euch.
The
more
license
I
allow
you,
the
more
you
take.
OpenSubtitles v2018
Zusätzlich
bietet
die
Herstellung
kürzerer
Foliensegmente
mehr
Freiheiten
in
Bezug
auf
die
Foliendicke.
In
addition,
the
manufacture
of
shorter
foil
segments
offers
more
freedom
in
view
of
the
foil
thickness.
EuroPat v2
Je
nach
Interessenslage
gewähren
die
einen
mehr
Freiheiten
und
die
anderen
weniger.
Depending
on
these
interests,
one
grants
more
freedoms
and
the
other
fewer.
ParaCrawl v7.1
Copyleft
lässt
mehr
Freiheiten
bei
der
individuellen
Anpassung
von
Software.
Copyleft
leaves
more
room
to
customize
licensed
software.
ParaCrawl v7.1
Heute
genießen
Neuzuzüger
deutlich
mehr
Freiheiten.
Today,
new
arrivals
enjoy
considerably
more
freedom.
ParaCrawl v7.1
Gerade
gibt
es
in
der
bildenden
Kunst
scheinbar
mehr
Freiheiten.
For
now,
it
seems
that
there’s
more
freedom
in
the
arts.
ParaCrawl v7.1
Android
hingegen
bietet
mehr
Freiheiten,
die
man
beim
iPhone
vermisst.
Android
offers
more
freedom
than
the
iPhone.
ParaCrawl v7.1
Die
kompakte
Bauform
des
Druckmessumformers
erlaubt
mehr
räumliche
Freiheiten
in
der
Anwendung.
The
compact
design
type
of
the
pressure
transmitter
provides
greater
spatial
freedom
in
its
use.
ParaCrawl v7.1
Dies
ermöglicht
Ihnen
z.B.
mehr
Freiheiten
für
die
Gestaltung
Ihrer
Einkaufswelten
und
Listings.
This
will
give
you
more
freedom
to
design
your
shopping
environments
and
listings.
Related
links
ParaCrawl v7.1
Sie
bemüht
sich,
Suri
mehr
Freiheiten
und
Recht
der
Auswahl
zu
geben.
She
tries
to
grant
Suri
more
freedom
and
an
option.
ParaCrawl v7.1
Das
schafft
mehr
Freiheiten
und
auch
mehr
Vertrauen.
This
creates
more
freedom
and
also
builds
more
trust.
ParaCrawl v7.1
Wir
wuchsen
an
unseren
Instrumenten
und
hatten
viel
mehr
Freiheiten
etwas
zu
erforschen.
We
grew
on
our
instruments
and
had
more
freedom
to
explore.
ParaCrawl v7.1
Das
Militär
hat
ja
überall
etwas
mehr
Freiheiten,
seine
Fahrzeuge
zu
modifizieren.
It
seems
that
the
military
in
every
country
has
more
possibilities
to
modify
their
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
hatte
ich
mehr
Freiheiten
und
konnte
nächtelang
fortbleiben.
This
way
I
had
more
liberty
and
could
stay
out
for
nights
on
end.
ParaCrawl v7.1