Translation of "Medizinisch betreut" in English
Da
wir
sie
medizinisch
betreut
haben,
durften
wir
dabei
zugucken.
And
since
we
were
giving
her
medicine,
we
were
allowed
to
assist
the
ceremony.
ParaCrawl v7.1
Die
IDM-Pilotin
Katharina
Lellinger
wird
von
uns
medizinisch
betreut.
The
IDM
pilot
Katharina
Lellinger
is
medical
cared
of
us.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
gezeichnet
von
den
Strapazen
der
Verschleppung
und
wird
medizinisch
betreut.
She
is
exhausted
by
the
hardships
of
her
time
in
captivity
and
is
receiving
medical
attention.
ParaCrawl v7.1
Das
Team
Haas
Racing
wird
nun
von
uns
medizinisch
betreut.
The
team
Haas
Racing
is
now
medical
cared
of
us.
ParaCrawl v7.1
Immer
mehr
Frauen
werden
im
Laufe
der
Zeit
medizinisch
und
psychologisch
betreut.
Many
women
were
given
medical
and
psychological
care
in
the
course
of
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Kinder
müssen
im
Notfall
(Verletzung
oder
Unfall)
medizinisch
betreut
werden.
The
children
must
be
medically
supervised
in
case
of
an
emergency
(injury
or
accident).
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Schwangerschaft
vorliegt,
sollte
die
Frau
bis
zur
Geburt
ihres
Kindes
medizinisch
betreut
werden.
If
the
pregnancy
is
confirmed,
medical
supervision
and
care
should
continue
up
to
the
time
of
delivery.
ParaCrawl v7.1
Tom
Oster
wird
von
uns
seit
Jahren
medizinisch
betreut
im
nationalen
und
internalionalen
Motocross.
Tom
Oster
has
been
medically
cared
by
us
for
many
years
in
the
national
and
international
motocross.
CCAligned v1
Auch
in
der
Saison
2014
wurde
das
HARIBO
Racing
Team
von
uns
medizinisch
betreut.
Again
in
season
2014,
we
medically
cared
for
the
HARIBO
Racing
Team.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
der
Saison
2013
wird
das
HARIBO
Racing
Team
von
uns
medizinisch
betreut.
Again
in
season
2013,
we
medically
care
for
the
HARIBO
Racing
Team.
ParaCrawl v7.1
Wir
bilden
Nachwuchs
aus,
damit
auch
zukünftige
Patientinnen
und
Patienten
optimal
medizinisch
betreut
werden.
We
train
young
professionals
so
that
future
patients
will
also
be
treated
with
optimal
medical
care.
ParaCrawl v7.1
Allein
im
Jahr
2007
konnten
aufgrund
zunehmender
Gewalt
400.000
Menschen
nicht
regelmäßig
medizinisch
betreut
werden.
The
increasing
violence
has
meant
that
400,000
people
could
not
in
the
year
2007
be
provide
with
regular
medical
care.
ParaCrawl v7.1
In
einem
der
Dokumente
gibt
es
einen
Punkt
über
die
Verletzung
der
Prinzipien
der
freien
Meinungsäußerung
und
wie
Journalisten
und
Verleger
verhaftet
wurden,
oft
mit
einer
erfundenen
Beweislage
und
dass
sie
im
Krankheitsfall
nicht
medizinisch
betreut
werden.
In
one
of
the
documents,
there
is
a
point
about
the
violation
of
the
principles
of
freedom
of
speech,
and
about
how
journalists
and
publishers
end
up
in
prison,
often
on
fabricated
charges,
and
that
they
are
not
given
medical
help
when
they
are
ill.
Europarl v8
Wichtig
ist
die
Hilfe
für
die
Opfer
im
individuellen
Bereich,
das
heißt,
sie
müssen
psychologisch
und
medizinisch
so
betreut
werden,
daß
trotz
der
traumatischen
Erfahrungen
ein
einigermaßen
erträgliches
Leben
möglich
wird.
Individual
personal
help
is
required
for
victims,
in
other
words
they
must
be
given
psychological
and
medical
care
so
that
a
reasonably
tolerable
life
is
possible
despite
their
traumatic
experiences.
Europarl v8
Deshalb
wurden
bereits
in
allen
Ländern
der
Europäischen
Union
-
mit
Ausnahme
von
Irland
und
Portugal
-
gesetzliche
Lösungen
gefunden,
damit
die
Gesellschaft
dem
Recht
entspricht,
das
alle
Frauen
haben,
bei
einem
Schwangerschaftsabbruch
medizinisch
betreut
zu
werden,
wenn
sie
es
wünschen.
Consequently,
in
all
Member
States
of
the
European
Union
with
the
exception
of
Ireland
and
Portugal,
legal
solutions
have
already
been
found
for
society
to
recognise
every
woman's
right
to
be
attended
by
medical
specialists
in
the
abortion
procedure.
Europarl v8
Dies
ist
von
einem
liberalen
Standpunkt
aus
betrachtet
ein
riesiger
Schritt
nach
vorn,
denn
wir
brauchen
nicht
länger
als
Bittsteller
vor
Beamten
dazustehen,
wenn
wir
in
einem
anderen
EU-Mitgliedstaat
studieren,
arbeiten,
reisen
oder
medizinisch
betreut
werden
wollen.
From
a
liberal
point
of
view,
this
is
a
gigantic
step
forward.
We
no
longer
need
to
stand
with
cap
in
hand
in
front
of
officials
when
we
want
to
study,
work,
travel
or
seek
health
care
in
another
EU
country.
Europarl v8
Deshalb
befürworten
wir
gynäkologisch-geburtshilfliche
Gesundheitsdienste
und
den
Schutz
von
Mutter
und
Kind,
damit
alle
Migrantinnen
medizinisch
optimal
betreut
werden
können.
That
is
why
we
are
in
favour
of
gynaecological
and
obstetrical
health
care
services
and
of
protecting
mothers
and
their
children
in
order
to
enable
all
female
migrants
to
receive
the
highest
possible
level
of
health
care.
Europarl v8
Patienten
sollten
nach
Absetzen
von
Romiplostim
hinsichtlich
eines
Abfalls
ihrer
Thrombozytenzahl
engmaschig
überwacht
und
zur
Vermeidung
von
Blutungen
medizinisch
betreut
werden.
Patients
should
be
closely
monitored
for
a
decrease
in
platelet
count
and
medically
managed
to
avoid
bleeding
upon
discontinuation
of
treatment
with
romiplostim.
EMEA v3
Sie
müssen
eventuell
medizinisch
betreut
werden
und
Ihr
Arzt
wird
Ihnen
möglicherweise
empfehlen,
die
Einnahme
von
Stivarga
zu
beenden.
You
may
require
medical
attention
and
your
doctor
may
tell
you
to
stop
taking
Stivarga.
TildeMODEL v2018
Jeder
von
Ihnen
wird
medizinisch
betreut
werden,
um
sicherzustellen,
dass
Sie
in
einem
optimalen
Gesundheitszustand
bleiben.
Our
medical
staff
will
tend
to
each
of
you
to
ensure
that
you
remain
in
optimal
health.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
einen
Bruder
und
eine
jüngere
Schwester,
die
ihn
als
Oberärztin
medizinisch
mit
betreut
hat.
She
had
a
brother
and
one
sister
who
also
qualified
in
medicine.
WikiMatrix v1
Bei
dem
Unfall
wurden
fünf
Fahrgäste
verletzt,
der
Triebfahrzeugführer
erlitt
einen
Schock
und
musste
ebenfalls
medizinisch
betreut
werden.
In
the
accident
five
passengers
were
injured,
the
driver
suffered
a
shock
and
also
had
to
be
cared
for
medically.
WikiMatrix v1
Die
von
Generalstabschef
Rudolf
Paravicini
organisierte
Aufnahme
von
87.000
durch
Hunger
und
Kälte
gezeichnete
Soldaten
(3
%
der
damaligen
Schweizer
Bevölkerung),
die
untergebracht,
verpflegt,
medizinisch
betreut
und
bewacht
werden
mussten,
stellte
extreme
Anforderungen
an
den
noch
jungen
Schweizer
Bundesstaat.
The
admission
of
87,000
soldiers
(a
number
equal
to
3%
of
the
then
Swiss
population),
driven
by
hunger
and
cold,
who
had
to
be
housed,
medically
treated
and
guarded,
placed
major
demands
on
the
young
Swiss
federal
state.
WikiMatrix v1
Die
EU
fordert,
dass
die
Opfer
der
Ausschreitungen,
insbesondere
die
vergewaltigten
Frauen
und
die
betroffenen
anwesenden
Kinder,
hinreichend
medizinisch
und
psychologisch
betreut
werden.
The
EU
calls
for
adequate
medical
and
psychological
support
to
be
given
to
the
victims
of
the
riot,
particularly
to
the
women
who
were
raped,
and
the
accompanying
children
that
were
affected.
TildeMODEL v2018