Translation of "Mauer einreißen" in English
Ich
will
die
Mauer
einreißen,
Helen.
I
want
to
tear
the
wall
down,
Helen,
I
do.
OpenSubtitles v2018
Das
nennen
Sie
"eine
Mauer
einreißen"?
You
call
this
knocking
down
a
wall?
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
die
Siedlungstätigkeiten
in
den
besetzten
Gebieten
beenden
und
muss
die
Mauer
der
Apartheid
einreißen.
It
must
stop
settlement
activities
in
the
Occupied
Territories
and
it
must
demolish
the
apartheid
wall.
Europarl v8
In
den
letzten
Jahren
habe
ich
mich
gefragt,
wie
ich
diese
Mauer
einreißen
kann,
damit
jeder,
der
Interesse
an
dieser
komplexen
Sprache
hat,
diese
auch
verstehen
und
schätzen
lernt.
Over
the
past
few
years,
I've
been
wondering
if
I
can
break
down
this
wall,
so
anyone
who
wants
to
understand
and
appreciate
the
beauty
of
this
sophisticated
language
could
do
so.
TED2020 v1
Der
Verstand
will,
dass
du
etwas
tust,
so
wie
eine
Mauer
einreißen
oder
eine
Mauer
erklimmen.
The
mind
wants
you
to
do
something
like
brake
a
wall
or
climb
the
wall.
QED v2.0a
Richte
die
Kamera
auf
das
Juweliergeschäft,
um
die
beiden
auf
frischer
Tat
zu
ertappen,
wenn
sie
die
Mauer
einreißen
und
die
Diamanten
stibitzen!
Rotate
the
camera
on
the
jewelry
store
and
catch
them
breaking
down
the
wall
and
stealing
the
diamonds!
ParaCrawl v7.1
Die
Leute
mögen
dich,
du
musst
nur
die
‚jeder
hasst
mich‘
Mauer
einreißen
und
optimistischere
Gedanken
bekommen.
People
do
like
you,
you
just
need
to
break
down
the
'everyone
hates
me'
wall
and
get
into
a
more
optimistic
mindset.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
stellt
man
sich
die
Frage,
wieso
eine
Meute
von
aufgebrachten
Menschen
die
israelische
Botschaft
angreifen
kann,
und
eine
hohe
und
starke
Mauer
einreißen
kann,
wo
doch
die
schmale
Zugangsstraße
schon
mit
zwei
Panzern
oder
LKWs
ganz
leicht
und
schnell
von
beiden
Seiten
zu
kontrollieren
ist,
und
wo
doch
die
israelische
Botschaft
rund
um
die
Uhr
von
mehreren
Bereitschaftswagen
bewacht
wird.
Nevertheless,
there
is
the
question
of
how
an
enraged
mob
could
attack
the
Israeli
Embassy
and
tear
down
a
strong
high
wall
in
a
narrow
street
that
could
easily
and
quickly
be
closed
on
both
sides
by
two
tanks
or
lorries
and
that
is
strongly
guarded
day
and
night
by
several
riot
police
lorries
on
standby.
ParaCrawl v7.1
Nun
will
ich
euch
aber
verkünden,
was
ich
mit
meinem
Weinberg
tun
will:
Ich
will
seinen
Zaun
wegschaffen,
damit
er
abgeweidet
wird,
und
die
Mauer
einreißen,
damit
er
zertreten
wird!
Now
I
will
tell
you
what
I
will
do
to
my
vineyard.
I
will
take
away
its
hedge,
and
it
will
be
eaten
up.
I
will
break
down
its
wall
of
it,
and
it
will
be
trampled
down.
ParaCrawl v7.1
Lass
uns
nach
hause
gehen
und
die
Mauern
von
Jericho
einreißen.
Let's
go
home
and
tear
down
the
walls
of
Jericho.
OpenSubtitles v2018
Mit
einer
sicheren
Verteidigung
im
Rücken
kann
die
Freiheitsidee
wachsen
und
selbst
die
dicksten
Mauern
einreißen.
Where
an
adequate
system
of
defence
provides
security,
ideas
about
freedom
can
penetrate
and
break
down
even
the
thickest
of
walls.
Europarl v8
Ich
will
die
Mauern
einreißen.
I
want
to
pull
down
the
walls.
OpenSubtitles v2018
Wie
können
wir
die
tief
verankerten
Mauern
einreißen,
die
Menschen
in
der
Zwangsarbeitgefangen
halten?
How
can
we
break
down
the
entrenched
barriers
that
keep
people
trapped
in
forced
labour?
CCAligned v1
Wie
können
wir
die
tief
verankerten
Mauern
einreißen,
die
Menschen
in
der
Zwangsarbeit
gefangen
halten?
How
can
we
break
down
the
entrenched
barriers
that
keep
people
trapped
in
forced
labour?
CCAligned v1
Ich
wollte
letzte
mentale
Mauern
und
Grenzen
einreissen
und
einfach
die
Dinge
kommen
lassen.
I
wanted
to
tear
down
final
mental
walls
and
boundaries
and
just
let
come
what
comes.
ParaCrawl v7.1
Demokratie
und
Menschenrechte
sollten
auf
dem
ganzen
Planeten
verbreitet
werden
und
damit
Mauern
einreißen
und
Grenzen
zwischen
den
Menschen
aufgehoben
werden.
Democracy
and
human
rights
were
supposed
to
extend
to
the
entire
planet,
knocking
down
walls,
removing
barriers
between
peoples.
Europarl v8
Kann
er
Mauern
einreißen?
Can
it
bring
down
walls?
Yes.
TED2020 v1
Der
Clan
der
Campbells
aus
Cawdor
besetzte
schließlich
die
Burg
und
bewohnte
sie,
bis
Hugh
Campbell
die
Mauern
1677
einreißen
ließ
und
ins
Islay
House
zog.
The
castle
was
seized
in
1647
by
the
Covenanters
and
passed
into
the
hands
of
the
Campbells
of
Cawdor,
who
held
it
until
1677,
when
Sir
Hugh
Campbell
pulled
down
the
castle
and
moved
to
Islay
House.
Wikipedia v1.0
Floki,
in
diesem
Fall
bist
du
dafür
verantwortlich,
etwas
zu
bauen,
womit
wir
die
Mauern
einreißen.
In
which
case,
Floki,
you
will
be
responsible
for
constructing
whatever
it
is
we
need
to
scale
these
walls.
OpenSubtitles v2018
Nun
stehen
sie
vor
der
Herausforderung
ihres
jungen
Lebens:
Endstation
Knast
oder
alte
Mauern
einreißen
und
den
Teufelskreis
durchbrechen.
And
now
they
face
the
biggest
challenge
of
their
young
lives:
will
they
end
up
behind
bars
or
tear
down
the
old
walls
and
break
the
vicious
circle?
ParaCrawl v7.1
Noch
besteht
die
Chance,
die
Walled
Gardens
zurückzuerobern,
indem
wir
ihre
Mauern
einreißen
und
den
»Landraub«,
den
Facebook,
Google,
Twitter
&
Co.
betrieben
haben,
rückgängig
machen.
The
opportunity
to
take
back
the
walled
gardens
still
exists,
if
we
pull
down
their
walls
and
reverse
the
"landgrab"
carried
out
by
Facebook,
Google,
Twitter,
and
co.
ParaCrawl v7.1
Sabin
ist
eine
winzige,
schlanke
Frau,
die
problemlos
Mauern
einreißen,
Gräben
bauen
oder
mit
einem
LKW
wichtige
Metallgeräte
einsammeln
kann.
Sabin
is
a
tiny,
slender
woman
that
has
no
problem
breaking
down
walls,
building
trenches
or
driving
a
truck
to
pick
up
some
important
metal
appliances.
ParaCrawl v7.1