Translation of "Mauer einreißen" in English

Ich will die Mauer einreißen, Helen.
I want to tear the wall down, Helen, I do.
OpenSubtitles v2018

Das nennen Sie "eine Mauer einreißen"?
You call this knocking down a wall?
OpenSubtitles v2018

Sie muss die Siedlungstätigkeiten in den besetzten Gebieten beenden und muss die Mauer der Apartheid einreißen.
It must stop settlement activities in the Occupied Territories and it must demolish the apartheid wall.
Europarl v8

In den letzten Jahren habe ich mich gefragt, wie ich diese Mauer einreißen kann, damit jeder, der Interesse an dieser komplexen Sprache hat, diese auch verstehen und schätzen lernt.
Over the past few years, I've been wondering if I can break down this wall, so anyone who wants to understand and appreciate the beauty of this sophisticated language could do so.
TED2020 v1

Der Verstand will, dass du etwas tust, so wie eine Mauer einreißen oder eine Mauer erklimmen.
The mind wants you to do something like brake a wall or climb the wall.
QED v2.0a

Richte die Kamera auf das Juweliergeschäft, um die beiden auf frischer Tat zu ertappen, wenn sie die Mauer einreißen und die Diamanten stibitzen!
Rotate the camera on the jewelry store and catch them breaking down the wall and stealing the diamonds!
ParaCrawl v7.1

Die Leute mögen dich, du musst nur die ‚jeder hasst mich‘ Mauer einreißen und optimistischere Gedanken bekommen.
People do like you, you just need to break down the 'everyone hates me' wall and get into a more optimistic mindset.
ParaCrawl v7.1

Dennoch stellt man sich die Frage, wieso eine Meute von aufgebrachten Menschen die israelische Botschaft angreifen kann, und eine hohe und starke Mauer einreißen kann, wo doch die schmale Zugangsstraße schon mit zwei Panzern oder LKWs ganz leicht und schnell von beiden Seiten zu kontrollieren ist, und wo doch die israelische Botschaft rund um die Uhr von mehreren Bereitschaftswagen bewacht wird.
Nevertheless, there is the question of how an enraged mob could attack the Israeli Embassy and tear down a strong high wall in a narrow street that could easily and quickly be closed on both sides by two tanks or lorries and that is strongly guarded day and night by several riot police lorries on standby.
ParaCrawl v7.1

Nun will ich euch aber verkünden, was ich mit meinem Weinberg tun will: Ich will seinen Zaun wegschaffen, damit er abgeweidet wird, und die Mauer einreißen, damit er zertreten wird!
Now I will tell you what I will do to my vineyard. I will take away its hedge, and it will be eaten up. I will break down its wall of it, and it will be trampled down.
ParaCrawl v7.1

Lass uns nach hause gehen und die Mauern von Jericho einreißen.
Let's go home and tear down the walls of Jericho.
OpenSubtitles v2018

Mit einer sicheren Verteidigung im Rücken kann die Freiheitsidee wachsen und selbst die dicksten Mauern einreißen.
Where an adequate system of defence provides security, ideas about freedom can penetrate and break down even the thickest of walls.
Europarl v8

Ich will die Mauern einreißen.
I want to pull down the walls.
OpenSubtitles v2018

Wie können wir die tief verankerten Mauern einreißen, die Menschen in der Zwangsarbeitgefangen halten?
How can we break down the entrenched barriers that keep people trapped in forced labour?
CCAligned v1

Wie können wir die tief verankerten Mauern einreißen, die Menschen in der Zwangsarbeit gefangen halten?
How can we break down the entrenched barriers that keep people trapped in forced labour?
CCAligned v1

Ich wollte letzte mentale Mauern und Grenzen einreissen und einfach die Dinge kommen lassen.
I wanted to tear down final mental walls and boundaries and just let come what comes.
ParaCrawl v7.1

Demokratie und Menschenrechte sollten auf dem ganzen Planeten verbreitet werden und damit Mauern einreißen und Grenzen zwischen den Menschen aufgehoben werden.
Democracy and human rights were supposed to extend to the entire planet, knocking down walls, removing barriers between peoples.
Europarl v8

Kann er Mauern einreißen?
Can it bring down walls? Yes.
TED2020 v1

Der Clan der Campbells aus Cawdor besetzte schließlich die Burg und bewohnte sie, bis Hugh Campbell die Mauern 1677 einreißen ließ und ins Islay House zog.
The castle was seized in 1647 by the Covenanters and passed into the hands of the Campbells of Cawdor, who held it until 1677, when Sir Hugh Campbell pulled down the castle and moved to Islay House.
Wikipedia v1.0

Floki, in diesem Fall bist du dafür verantwortlich, etwas zu bauen, womit wir die Mauern einreißen.
In which case, Floki, you will be responsible for constructing whatever it is we need to scale these walls.
OpenSubtitles v2018

Nun stehen sie vor der Herausforderung ihres jungen Lebens: Endstation Knast oder alte Mauern einreißen und den Teufelskreis durchbrechen.
And now they face the biggest challenge of their young lives: will they end up behind bars or tear down the old walls and break the vicious circle?
ParaCrawl v7.1

Noch besteht die Chance, die Walled Gardens zurückzuerobern, indem wir ihre Mauern einreißen und den »Landraub«, den Facebook, Google, Twitter & Co. betrieben haben, rückgängig machen.
The opportunity to take back the walled gardens still exists, if we pull down their walls and reverse the "landgrab" carried out by Facebook, Google, Twitter, and co.
ParaCrawl v7.1

Sabin ist eine winzige, schlanke Frau, die problemlos Mauern einreißen, Gräben bauen oder mit einem LKW wichtige Metallgeräte einsammeln kann.
Sabin is a tiny, slender woman that has no problem breaking down walls, building trenches or driving a truck to pick up some important metal appliances.
ParaCrawl v7.1