Translation of "Mauer des schweigens" in English
Wir
sagen,
dass
wir
auf
eine
Mauer
des
Schweigens
treffen.
We
are
saying
that
we
are
facing
a
wall
of
silence.
Europarl v8
Bei
Mord
darf
es
keine
Mauer
des
Schweigens
geben.
There
must
be
no
walls
of
silence
where
murder
is
committed.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
hat
die
IRA
eine
Mauer
des
Schweigens
errichtet.
Hence
the
IRA-enforced
wall
of
silence.
Europarl v8
Bislang
aber
ist
dies
von
einer
unüberwindbaren
Mauer
des
Schweigens
umgeben.
In
the
meantime,
however,
its
creation
is
accompanied
by
a
wall
of
silence.
WMT-News v2019
Du
bist
eine
Mauer
des
Schweigens.
You're
a
stone
wall.
OpenSubtitles v2018
Fragwürdige
Entscheidungen
fallen
oft
hinter
einer
Mauer
des
Schweigens.
Often
questionable
decisions
are
made
behind
a
wall
of
secrecy.
Europarl v8
Mitscherlich
brach
als
erster
nach
dem
Krieg
die
Mauer
des
Schweigens.
Mitscherlich
broke
first
after
the
war,
the
wall
of
silence.
ParaCrawl v7.1
Die
Mauer
des
Schweigens
über
sein
Privatleben
hält
an.
The
wall
of
silence
about
his
private
life
continues.
ParaCrawl v7.1
Heute
ist
die
Mauer
des
Schweigens
in
der
Kirche
durchbrochen.
Today
the
law
of
silence
is
over
in
the
Church.
ParaCrawl v7.1
Eine
Studientagung
sollte
Ende
November
in
Parma
die
Mauer
des
Schweigens
durchbrechen.
A
conference
held
in
Parma
in
late
November
tried
to
pull
back
the
veil
of
silence.
ParaCrawl v7.1
Sein
Privatleben
wird
weiterhin
von
einer
Mauer
des
Schweigens
geschützt.
His
private
life
continues
to
remain
hidden
behind
a
wall
of
silence.
ParaCrawl v7.1
Es
darf
keine
Mauer
des
Schweigens
geben
ebenso
wenig
wie
eine
Kultur
der
Straffreiheit.
There
should
be
no
wall
of
silence,
there
should
be
no
culture
of
impunity.
Europarl v8
Hast
du
jemals
etwas
von
der
blauen
Mauer
des
Schweigens
(Geheimhaltung
von
Polizisten)
gehört?
Haven't
you
ever
heard
of
the
blue
wall
of
silence?
OpenSubtitles v2018
Dieser
Weg
war
leider
bereits
beschritten
worden,
es
herrscht
jedoch
eine
Mauer
des
Schweigens.
Why
was
this
opportunity
not
taken
to
submit
proposals
at
the
same
time
for
the
reform
of
the
relevant
support
systems?
EUbookshop v2
Die
Gewerkschaft
"Solidarno??"
sprengt
die
Mauer
des
Schweigens
um
die
polnisch-jüdischen
Beziehungen.
"Solidarity"
broke
down
the
walls
of
silence
surrounding
the
Polish-Jewish
relations.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Einstellung
scheint
uns
auf
lange
Sicht
nicht
vernünftig,
und
man
muß
unserer
Meinung
nach
diese
Mauer
des
Schweigens
einreißen,
aus
der
diese
Politik
des
Westens,
die
nur
den
unbegrenzten
Gewinn
anstrebt,
ihren
Nutzen
zieht.
Such
an
attitude
does
not
appear
to
us
to
be
reasonable
in
the
long
term,
and
it
is
essential
in
our
opinion
to
breach
the
law
of
silence
which
benefits
western
policy,
and
founded
on
the
determined
pursuit
of
limitless
profit.
Europarl v8
Das
Erstaunliche
ist
die
Mauer
des
gesellschaftlichen
Schweigens,
die
solche
Vorfälle
umgibt,
sowie
die
Tatsache,
daß
sie
erst
dann
ans
Licht
gebracht
werden,
wenn
Irreparables
geschehen
ist.
What
is
striking
is
the
climate
of
social
conspiracy
that
surrounds
these
episodes
and
the
fact
that
they
only
come
to
light
after
something
irreparable
happens.
Europarl v8
Es
ist
notwendig,
die
Mauer
des
Schweigens
zu
brechen,
denn
es
finden
viel
zu
viele
Kindesmißhandlungen
in
einem
gestörten
familiären
Umfeld
statt.
It
is
necessary
to
break
down
the
walls
of
silence,
because
there
is
far
too
much
maltreatment
of
children
in
disturbed
family
environments.
Europarl v8
Wir
erleben
derzeit,
dass
die
russische
Macht
alles
tut,
um
diesen
Krieg
hinter
einer
Mauer
des
Schweigens
verschwinden
zu
lassen.
We
are
currently
witnessing
a
situation
in
which
the
Russian
power
is
doing
its
utmost
to
ensure
that
this
war
fades
from
sight
behind
a
wall
of
silence.
Europarl v8
Der
dritte
Versuch,
eine
Mauer
des
Schweigens
um
Tschetschenien
zu
errichten,
war
nun
das
Ende
der
OSZE-Mission
und
der
Hinauswurf
einer
internationalen
Organisation,
die
entscheidend
dazu
beigetragen
hat,
den
letzten
Tschetschenienkrieg
durch
eine
Verhandlungslösung
zu
beenden.
The
third
attempt
to
construct
a
wall
of
silence
around
Chechnya
was
the
ending
of
the
OSCE
mission
and
the
ejection
of
an
international
organisation
which
had
made
a
major
contribution
to
ending
the
previous
Chechen
war
through
a
negotiated
settlement.
Europarl v8
Diesen
Mord
umgibt
eine
Mauer
des
Schweigens
und
der
Einschüchterung,
was
sich
kaum
von
dem
unterscheidet,
wie
die
Mafia
an
anderen
Orten
vorgeht.
That
murder
has
been
met
by
a
wall
of
silence
and
intimidation
little
different
from
that
imposed
by
the
Mafia
elsewhere.
Europarl v8
Deshalb
muss
vor
allem
die
Sinn
Féin
die
Mauer
des
Schweigens
durchbrechen,
damit
sich
die
Menschen
wieder
frei
fühlen.
That
is
why
Sinn
Féin,
in
particular,
has
to
break
the
wall
of
silence
so
that
it
can
set
its
community
free.
Europarl v8
Dies
muss
doch
wohl
zu
der
Feststellung
führen,
dass
die
Verantwortlichen
in
der
Kommission
sich
hinter
einer
Mauer
des
Schweigens
und
einem
selektiven
Gedächtnisschwund
verstecken.
The
statement
is
the
closest
approximation
to
an
acknowledgement
of
the
fact
that
the
senior
figures
in
the
Commission
are
hiding
behind
a
wall
of
silence
and
selective
memory
loss.
Europarl v8
Die
schwierigste
Aufgabe
im
Kampf
gegen
Hardcore-Kartelle
ist,
die
Mauer
des
Schweigens
zu
durchbrechen,
die
solche
Kartelle
umgibt,
und
die
zunehmend
raffinierten
Methoden
der
Unternehmen
zu
entlarven,
mit
denen
sie
ihr
abgestimmtes
Verhalten
verschleiern.
The
greatest
challenge
in
the
fight
against
hard-core
cartels
is
to
penetrate
their
cloak
of
secrecy
and
counter
the
increasingly
sophisticated
means
at
the
companies'
disposal
to
conceal
collusive
behaviour.
TildeMODEL v2018
Die
Liberale
und
Demokratische
Fraktion
unterstützt
nachdrücklich
die
Idee,
daß
das
Europäische
Parlament
die
es
umgebende
Mauer
des
Schweigens
durchbrechen
muß,
und
befürwortet
die
Durchführung
aller
Aktivitäten,
durch
die
eine
echte
kulturelle
Identität
Europas
gefördert
werden
kann.
The
Liberal
and
Democratic
Group
is
firmly
in
favour
of
the
European
Parliament
breaking
the
wall
of
silence
which
surrounds
it
and
of
the
implementation
of
any
activity
designed
to
foster
a
true
European
cultural
identity.
EUbookshop v2
Der
EU
und
den
Regierungen
ist
dies
bewusst,
doch
sie
umgeben
sich
mit
einer
Mauer
des
Schweigens.
The
EU
and
governments
are
aware
of
this
but
maintain
a
wall
of
silence
about
it.
Europarl v8