Translation of "Mangelnder zugang" in English
Oftmals
hat
man
aufgrund
mangelnder
Kenntnis
keinen
Zugang
dazu.
Often,
people
do
not
enter
this
sector
due
to
a
lack
of
knowledge.
Europarl v8
Das
Problem
ist
natürlich
mangelnder
Zugang.
The
problem,
of
course,
is
access.
News-Commentary v14
Mangelnder
Zugang
zu
geeigneten
Finanzierungsformen
wird
häufig
als
wichtigste
Hürde
für
unternehmerische
Initiative
und
Unternehmensinnovation
angeführt.
Poor
access
to
appropriate
forms
of
finance
is
frequently
quoted
as
a
main
barrier
to
entrepreneurship
and
enterprise
innova-tion.
ParaCrawl v7.1
Extreme
Armut
und
mangelnder
Zugang
zu
medizinischer
Grundversorgung,
enorme
Arbeitslosenraten,
die
90
%
erreichen,
sowie
die
kurze
durchschnittliche
Lebensdauer,
die
heute
nur
44
Jahre
beträgt,
sind
das
wahre
Gesicht
von
Simbabwe.
Extreme
poverty
and
lack
of
access
to
basic
medical
services,
gigantic
unemployment
levels
which
reach
90%
and
the
short
average
life
span,
which
is
today
only
44
years,
are
the
true
face
of
Zimbabwe.
Europarl v8
Die
Brutalität
und
Gewalt
sowie
die
zu
beobachtende
Einschüchterung
der
Opposition
und
ihr
mangelnder
Zugang
zu
den
Medien
sind
unzulässig.
The
brutality,
violence
and
intimidation
observed
against
the
opposition
and
their
lack
of
access
to
the
media
are
unacceptable.
Europarl v8
Armut,
mangelnder
Zugang
und
fehlende
Chancen,
Analphabetentum,
nicht
vorhandene
Computerkenntnisse
sowie
Sprachbarrieren
hindern
manche
Frauen
an
der
Nutzung
der
Informations-
und
Kommunikationstechnik,
einschließlich
des
Internet.
Poverty,
the
lack
of
access
and
opportunities,
illiteracy,
lack
of
computer
literacy
and
language
barriers,
prevent
some
women
from
using
the
information
and
communication
technologies,
including
the
Internet.
MultiUN v1
Sie
stehen
vor
zahlreichen
Herausforderungen
–
Hunger,
Korruption,
Konflikte,
mangelnder
Zugang
zu
sauberem
Wasser
und
Bildung,
AIDS
und
Ebola
–
aber
die
rasche
Alterung
der
Gesellschaft
zählt
nicht
dazu.
They
face
many
challenges
–
famine,
corruption,
conflict,
lack
of
access
to
clean
water
and
education,
AIDS,
and
Ebola
–
but
rapid
societal
aging
is
not
one
of
them.
News-Commentary v14
Verzögerte
Diagnosen
und
mangelnder
Zugang
zu
den
besten
Behandlungsmöglichkeiten
führen
zu
höheren
Todesraten
durch
Eierstockkrebs
in
ländlichen
Gebieten.
Delayed
diagnosis
and
inability
to
access
best
treatment
mean
ovarian
cancer
kills
more
in
rural
areas
WMT-News v2019
Das
Risiko
sozialer
Ausgrenzung
wird
von
anderen
Faktoren
beeinflusst,
wie
Diskriminierung
und
ethnische
Herkunft,
niedrig
qualifizierte/entlohnte
Arbeit,
Zerfall
von
Familien,
Drogen-
und
Alkoholmissbrauch
sowie
mangelnder
Zugang
zu
Wohnungen
oder
Gesundheitsversorgungsleistungen
mit
einem
Mindestmaß
an
Qualität
und
Aufenthalt
in
einem
benachteiligten
Gebiet.
The
risk
of
social
exclusion
is
influenced
by
other
factors,
such
as
discrimination
and
ethnic
background,
low
quality/low
income
work,
family
break-ups,
drug
abuse
and
alcoholism,
and
lack
of
access
to
minimal
conditions
in
terms
of
housing
or
health
care
and
living
in
a
deprived
area.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollte
auch
auf
Hindernisse
wie
mangelnde
Informationen,
mangelnder
Zugang
zu
Kapital
und
kurzfristige
Belastungen
des
Geschäftsumfelds
abgestellt
werden.
In
addition,
obstacles
like
the
lack
of
information,
lack
of
access
to
capital,
and
short
term
pressures
of
the
business
environment
should
also
be
addressed.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
insbesondere
da
von
Bedeutung,
wo
räumliche
Nähe
erforderlich
ist,
beispielsweise
um
auf
die
Herausforderungen
vorwiegend
lokaler
Art
zu
reagieren
wie
gesellschaftliche
Ausgrenzung
oder
mangelnder
Zugang
zu
wichtigen
Dienstleistungen.
This
is
particularly
important
where
proximity
matters,
for
example,
in
order
to
respond
to
the
challenges
of
a
mostly
local
nature
such
as
social
exclusion
or
lack
of
access
to
key
services.
TildeMODEL v2018
In
diesen
Fällen
bedeutet
ein
mangelnder
Zugang
zu
derlei
Zahlungsmitteln
für
die
betroffenen
Verbraucher,
dass
sowohl
sie
als
auch
die
Anbieter
die
Möglichkeiten
des
Binnenmarkts
nicht
voll
in
Anspruch
nehmen
können.
In
such
cases,
lack
of
access
to
such
means
of
payment
by
some
consumers
means
that
both
suppliers
and
consumers
are
prevented
from
fully
benefiting
from
the
opportunities
created
by
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Ein
mangelnder
Zugang
zu
Zahlungskonten
hindert
die
Verbraucher
auch
daran,
Zugang
zum
Hauptfinanzdienstleistungsmarkt
zu
erlangen
und
schwächt
somit
die
finanzielle
und
soziale
Eingliederung,
was
oftmals
zu
Lasten
des
schwächsten
Teils
der
Bevölkerung
geht.
Moreover,
lack
of
access
to
payment
accounts
prevents
consumers
from
accessing
the
mainstream
financial
services
market
and
thereby
weakens
financial
and
social
inclusion,
often
to
the
detriment
of
the
most
vulnerable
part
of
the
population.
DGT v2019
Für
jedes
dieser
Vorhaben
werden
die
spezifischen
Vorschläge
–
insbesondere
was
die
Umsetzung
der
Vorhaben
vor
Ort
anbelangt
–
Verwaltungsausschüssen
unterbreitet,
die
prüfen,
ob
die
Vorschläge
die
in
der
Verordnung
festgelegten
Auswahlkriterien
erfüllen,
wobei
die
Ausgereiftheit
des
Vorhabens
und
mangelnder
Zugang
zu
Finanzmitteln
die
wichtigsten
Kriterien
sind.
For
each
of
these
projects,
specific
proposals
-
in
particular
for
implementing
the
project
on
the
ground
-
will
be
submitted
to
management
committees
which
will
check
whether
the
proposals
meet
the
selection
criteria
set
in
the
regulation,
the
most
important
of
which
are
the
maturity
of
the
project
and
a
lack
of
access
to
finance.
TildeMODEL v2018
Faktoren,
die
sich
negativ
auf
den
Zugang
auswirken,
gibt
es
viele
(ausführlicher
wird
darauf
in
der
zugehörigen
Arbeitsunterlage
der
Kommissionsdienststellen
SEC
(2013)
30
eingegangen),
allerdings
stehen
die
meisten,
wie
zum
Beispiel
mangelnder
Zugang
zu
hochwertiger
medizinischer
Versorgung,
schlechte
Infrastruktur,
Mangel
an
Vertriebs-
und
Liefersystemen
und
fehlende
Qualitätskontrollen,
nicht
im
Zusammenhang
mit
Immaterialgüterschutzrechten.
There
are
many
factors
affecting
access
(explained
in
more
detail
in
the
accompanying
Commission
Staff
Working
Document
(SEC(2013)30)),
but
mostly
unrelated
to
IPRs,
such
as
lack
of
access
to
quality
health
care,
poor
infrastructure,
lack
of
distribution
and
supply
systems,
and
lack
of
quality
control.
TildeMODEL v2018
Während
geringe
Einkommen
und
ein
mangelnder
Zugang
zu
grundlegenden
Gütern
und
Dienstleistungen
in
einigen
Mitgliedstaaten
verbreitet
sind
und
immer
noch
große
Bevölkerungsgruppen
betreffen,
ist
das
Problem
in
anderen
Ländern
dank
umfassender
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
und
einem
allgemeinen
Zugang
zu
wesentlichen
öffentlichen
Diensten
(Bildung,
Gesundheit,
langfristige
Pflege
für
alte
Menschen,
Wohnung)
auf
bestimmte
Bevölkerungsgruppen
beschränkt.
While
low
income
and
insufficient
access
to
basic
goods
and
services
are
endemic
and
still
affect
large
sections
of
the
population
in
some
Member
States,
in
others
comprehensive
social
security
schemes
and
generalised
access
to
public
services
in
vital
fields
(education,
health,
long
term
care
for
the
elderly,
housing)
have
concentrated
the
problem
into
well
defined
groups
of
the
population.
TildeMODEL v2018
Hierfür
gibt
es
eine
Reihe
von
Gründen,
namentlich
mangelnder
Zugang
zu
Informationen,
Schwierigkeiten
bei
der
Partnerfindung,
Zeitknappheit,
eingeschränkter
Spielraum
zum
Eingehen
von
Risiken
sowie
begrenzte
Fähigkeiten,
Bedarf
und
Projekte
im
FTEBereich
zu
definieren.
This
can
be
attributed
to
a
number
of
reasons,
most
notably
a
lack
of
access
to
information,
difficulties
in
locating
partners,
time
constraints,
limited
scope
for
risk
taking
and
limited
capacity
to
define
RTD
needs
and
projects.
EUbookshop v2
Mangelnder
Zugang
zu
geeigneten
Formen
der
Finanzierung
wird
häufig
als
wichtigste
Hürde
für
unternehmerische
Initiative
und
Unternehmensinnovation
angeführt.
Poor
access
to
appropriate
forms
of
finance
is
frequently
quoted
as
a
main
barrier
to
entrepreneurship
and
enterprise
innovation.
EUbookshop v2
Die
Unkenntnis
der
Sprache,
Informationsdefizite,Probleme
mit
dem
Status
und
der
sozialen
Absicherung,
die
unterschiedlichen
Steuersysteme
aber
auch
mangelnder
Zugang
zuberuflichen
Netzwerken
schrecken
viele
von
ihnen
ab.
The
language
barrier,
a
lack
of
information,
social
security
and
professional
status
problems,different
tax
systems
and
insufficient
access
to
professional
networks
are
enough
to
dissuade
many
of
them.
EUbookshop v2
Die
drei
wichtigsten
Hindernisse
nach
diesem
erstgenannten
sind:
Zweifel
an
der
Rentabilität,
Mangel
an
ausgebildeten
Mitarbeitern
sowie
mangelnder
Zugang
der
Kunden
zum
Internet.
The
three
most
important
barriers
following
after
this
one
are:
doubts
about
return
on
investment,
lack
of
skilled
personnel
and
lack
of
consumer
access
to
the
electronic
market.
EUbookshop v2
In
allen
Workshops
wurde
die
Auffassung
vertreten,
daß
die
makroökonomische
Politik
für
das
Wachstum
und
die
finanzielle
Stabilität
in
der
Europäischen
Union
insgesamt
zwar
wichtig
1st,
daß
sie
aber
der
Ergänzung
durch
spezifische
Maßnahmen
bedarf,
die
die
lokalen
Mängel
bekämpfen,
wie
zum
Beispiel
nicht
ausreichende
Infrastruktur,
Qualifikationsmängel,
mangelnder
Zugang
zu
neuen
Technologien.
It
was
stressed
in
all
of
the
Workshops
that
while
macroeconomic
policies
are
important
for
growth
and
financial
stability
in
the
Union
as
a
whole,
they
need
to
be
accompanied
by
specific
measures
to
tackle
local
deficiencies,
such
as
inadequate
infrastructure,
skill
shortages
and
lack
of
access
to
new
technology.
EUbookshop v2
Es
gibt
in
unseren
Tagen
"wirksame
Therapien
gegen
Lepra",
doch
der
Morbus
Hansen
verbreitet
sich
auch
heute
noch
aus
unterschiedlichen
Gründen,
darunter
"die
individuelle
und
kollektive
Armut,
die
oft
zu
unzureichender
Hygiene
und
schwächenden
Krankheiten
führt,
oder
unzureichende
Ernährung
oder
chronischer
Hunger
und
mangelnder
Zugang
zu
medizinischer
Versorgung.
In
our
day,
there
exists
"effective
treatment
for
leprosy,"
and
yet
Hansen's
Disease
continues
to
spread
for
various
causes,
including
"individual
and
collective
acute
poverty
which
far
too
often
involves
a
lack
of
hygiene,
the
presence
of
debilitating
illnesses,
insufficient
alimentation
if
not
chronic
hunger,
and
a
lack
of
rapid
access
to
medical
care
and
treatment.
ParaCrawl v7.1