Translation of "Mangelfreie lieferung" in English
Im
Fall
von
Mängeln
an
unseren
Lieferungen
sind
wir
berechtigt
und
verpflichtet,
nach
eigenem
Ermessen
den
Mangel
zu
beseitigen
oder
eine
mangelfreie
Lieferung
zu
erbringen.
In
the
event
of
shortcomings
with
our
deliveries,
we
shall
be
entitled
and
obliged
to
rectify
the
shortcoming
as
we
see
fit
or
to
provide
a
delivery
that
is
free
of
shortcomings.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
ist
verpflichtet,
uns
unverzüglich
schriftlich
in
Kenntnis
zu
setzen,
wenn
Umstände
eintreten
oder
ihm
erkennbar
werden,
die
geeignet
sind,
eine
pünktliche,
vollständige
und/oder
mangelfreie
Lieferung
zu
gefährden.
The
supplier
shall
be
obliged
to
inform
us
in
writing
immediately
if
any
facts
or
circumstances
occur
or
become
discernible
which
may
endanger
a
punctual,
complete
and/or
defect-free
delivery.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
hat
für
alle
an
uns
gelieferten
Produkte
schriftlich
festzuhalten,
wann,
in
welcher
Weise
und
durch
wen
die
mangelfreie
Herstellung
der
Lieferung
gesichert
wurde.
The
supplier
shall
document
in
writing,
when,
how
and
by
whom
the
delivery
of
the
defect-free
delivery
to
us
was
ensured.
ParaCrawl v7.1
Bei
berechtigten
Beanstandungen
verpflichtet
sich
Gunold
zur
Lieferung
mangelfreier
Ersatzware
innerhalb
angemessener
Frist.
In
case
of
justifiable
complaints
Gunold
shall
be
obliged
to
deliver
non-defective
replacement
goods
within
an
appropriate
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Lieferung
mangelfreier
Ware
gilt
der
Tausch
in
höherwertige
Produkte
bereits
jetzt
als
akzeptiert.
In
the
context
of
delivery
of
fault-free
delivery,
replacement
by
goods
of
higher
value
is
already
deemed
to
be
acceptable.
ParaCrawl v7.1
Im
kaufmännischen
Verkehr
gelten
ergänzend
die
§§
377,
378
HGB.8.5
Soweit
ein
Mangel
der
Kaufsache
innerhalb
eines
Jahres
nach
Lieferdatum
auftritt,
ist
der
Verbraucher
nach
seiner
Wahl
zur
Geltungsmachung
eines
Rechts
auf
Mängelbeseitigung
oder
Lieferung
mangelfreier
Ware
berechtigt
(Nacherfüllung).
In
business
transactions,
the
stipulations
of
§§
377,
378
HGB
(the
German
Commercial
Code)
also
apply.8.5
If
a
defect
in
a
purchased
item
appears
within
one
year,
the
customer
is
entitled
to
choose
between
a
right
to
have
the
defect
repaired
and
delivery
of
a
fault-free
item
(supplementary
performance).
ParaCrawl v7.1
Vertragswesentlich
sind
die
Verpflichtung
zur
rechtzeitigen,
mängelfreien
Lieferung
sowie
Beratungs-,
Schutz-
und
Obhutspflichten,
die
dem
Auftraggeber
die
vertragsgemäße
Verwendung
des
Liefergegenstands
ermöglichen
sollen
oder
den
Schutz
von
Leib
oder
Leben
von
Personal
des
Auftraggebers
oder
Dritten
oder
des
Eigentums
des
Auftraggebers
vor
erheblichen
Schäden
bezwecken.
The
contract
is
essentially
the
obligation
to
provide
timely,
defect-free
delivery
as
well
as
advice,
protection
and
limb,
which
are
intended
to
enable
the
customer
to
use
the
delivery
item
in
accordance
with
the
contract,
or
to
protect
the
body
or
life
of
personnel
or
third
parties
or
the
property
of
the
client.
ParaCrawl v7.1
Vertragswesentlich
sind
die
Verpflichtung
zur
rechtzeitigen,
mängelfreien
Lieferung
und
Installation
sowie
Beratungs-,
Schutz-
und
Obhutspflichten,
die
dem
Auftraggeber
die
vertragsgemäße
Verwendung
des
Liefergegenstands
ermöglichen
sollen
oder
den
Schutz
von
Leib
oder
Leben
von
Personal
des
Auftraggebers
oder
Dritten
oder
des
Eigentums
des
Auftraggebers
vor
erheblichen
Schäden
bezwecken.
The
following
obligations
shall
be
deemed
to
be
essential
for
the
contract:
timely
and
faultless
delivery
and
installation
as
well
as
duties
of
consultation,
care
and
custody
which
are
designed
to
enable
the
Customer
to
utilise
the
delivered
object
in
accordance
with
the
contract,
or
the
purpose
of
which
is
to
protect
the
life
and
health
of
the
Customer’s
personnel
or
of
third
parties
or
to
prevent
substantial
damage
to
the
Customer’s
property.
ParaCrawl v7.1
Der
Lauf
der
Gewährleistungspflicht
wird
gehemmt
für
den
Zeitraum,
der
mit
Absendung
der
Mängelanzeige
durch
BORAL
beginnt
und
mit
der
Entgegennahme
der
mangelfreien
Lieferung
oder
Leistung
durch
BORAL
endet.
The
running
of
the
guarantee
is
suspended
for
the
period
beginning
with
the
dispatch
of
the
defects
by
BORAL
and
with
the
acceptance
of
non-defective
good
or
service
by
BORAL.
ParaCrawl v7.1
Vorbehaltlich
anderweitiger
einzelvertraglicher
Regelungen
sind
Zahlungen
innerhalb
von
14
Tagen
abzüglich
3
%
Skonto
oder
innerhalb
von
60
Tagen
netto
nach
vollständiger
und
mangelfreier
Lieferung
sowie
ordnungsgemäßer
Rechnungsstellung,
Rechnungseingang
und
Übergabe
sämtlicher
Dokumente
fällig.
With
the
proviso
of
other
arrangements
in
specific
contracts,
payments
shall
be
due
within
14
days
minus
a
discount
of
3%
and
net
within
60
days,
after
complete
and
flawless
delivery
as
well
as
proper
invoicing,
receipt
of
invoice
and
transfer
of
all
documents.
ParaCrawl v7.1
Vertragswesentlich
sind
die
Verpflichtung
zur
rechtzeitigen,
mangelfreien
Lieferung
und
Installation
sowie
Beratungs-,
Schutz-
und
Obhutspflichten,
die
dem
Auftraggeber
die
vertragsgemäße
Verwendung
des
Liefergegenstandes
ermöglichen
sollen
oder
den
Schutz
von
Leib
oder
Leben
von
Personal
des
Auftraggebers
oder
Dritten
oder
des
Eigentums
des
Auftraggebers
vor
erheblichen
Schäden
bezwecken.
Material
contractual
obligations
are
obligations
to
on-time,
defect-free
delivery
and
installation
as
well
as
obligations
for
consultation,
protection
and
to
exercise
due
care,
which
should
make
it
possible
for
the
client
to
use
the
contractual
item
according
to
the
contract,
or
to
protect
the
life
or
limb
of
personnel
of
the
client
or
third
parties
or
the
property
of
the
client
from
significant
damage.
ParaCrawl v7.1
Unterlässt
der
Kunde
die
Anzeige
innerhalb
von
10
Tagen
nach
der
Lieferung,
gelten
die
Produkte
in
allen
Funktionen
als
mängelfrei
und
die
Lieferung
als
genehmigt.
Should
the
customer
fail
to
report
such
defects
within
10
days
following
delivery,
the
products
and
all
functions
of
said
products
shall
be
deemed
to
be
without
defects
and
the
delivery
approved.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
von
Prüfvorschriften
und
Spezifikationen
sowie
etwaige
Freigaben
des
Auftraggebers
entbinden
den
Auftragnehmer
nicht
von
seiner
Verpflichtung
zur
Lieferung
mangelfreier
Produkte.
Compliance
with
test
requirements
and
specifications
or
any
approvals
on
the
part
of
the
purchaser
shall
not
release
Supplier
from
its
obligation
to
deliver
defect-free
products.
ParaCrawl v7.1
Unterlässt
der
Auftraggeber
diese
unverzügliche
Anzeige,
so
kann
er
Ansprüche
auf
Gewährleistung,
auf
Schadenersatz
wegen
des
Mangels
selbst
und
aus
einem
Irrtum
über
die
Mangelfreiheit
der
Lieferung
oder
Leistung
nicht
mehr
geltend
machen.
If
the
Ordering
Party
omits
to
make
this
immediate
notification,
it
may
no
longer
assert
any
warranty
claims
or
claims
for
compensatory
damages
on
account
either
of
the
defect
itself
or
of
any
misapprehension
as
to
whether
the
delivery
or
service
was
free
of
defects.
ParaCrawl v7.1
Die
Freigabe
technischer
Unterlagen
des
Auftragnehmers
im
Zuge
der
Auftragsdurchführung
entbindet
ihn
nicht
von
seiner
Pflicht
zu
mangelfreier
Lieferung
nach
dem
Stand
der
Technik.
The
approval
of
any
technical
documentation
shall
not
release
the
Supplier
from
any
obligation
under
this
contract,
especially
a
state
of
the
art
and
free
of
defect
delivery.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
nachgebesserten
oder
ersatzweise
gelieferten
bzw.
wiederholten
Teil
der
Lieferung
oder
Leistung
beginnt
die
in
Satz
1
genannte
Frist
mit
der
Entgegennahme
der
mangelfreien
Lieferung
oder
Leistung
erneut
zu
laufen.
For
a
reworked
or
alternatively
delivered
or
repeated
part
of
the
delivery
or
service
referred
to
in
sentence
1
shall
begin
with
the
acceptance
of
non-defective
goods
or
services
to
run
again.
ParaCrawl v7.1
Bei
berechtigten
Mängelrügen
hat
der
Verkäufer
das
Recht
auf
Nachbesserung
oder
Lieferung
mangelfreier
Ersatzware
innerhalb
von
12
Tagen
nach
Rückempfang
der
Ware.
In
case
of
justified
notices
of
defect,
the
seller
has
the
right
to
repair
or
deliver
replacement
goods
free
of
defects
within
a
period
of
12
days
upon
receipt
of
the
returned
goods.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kann
ausschließlich
in
Fällen
grob
fahrlässiger
oder
vorsätzlicher
Verletzung
der
Pflicht
zur
Lieferung
mangelfreier
Sachen
Schadenersatz
oder
Ersatz
vergeblicher
Aufwendungen
verlangen.
The
customer
may
exclusively
in
cases
of
the
grossly
negligent
or
wilful
infringement
of
the
obligation
to
supply
fault-free
articles
demand
damages
or
the
reimbursement
of
futile
expenditure.
ParaCrawl v7.1
Ansprüche
des
Kunden
wegen
eines
Mangels
der
Sache
sind
zunächst
beschränkt
nach
Wahl
von
DESIGNA
auf
Nachbesserung
oder
Lieferung
mangelfreier
Ersatzware.
Any
claims
from
the
Customer
arising
out
of
a
defect
of
the
goods
are
initially
re-stricted,
at
the
discretion
of
DESIGNA,
to
repairs
or
the
supplying
of
replacement
goods
that
are
free
of
defects.
ParaCrawl v7.1
Der
Lauf
der
Gewährleistungsfrist
wird
gehemmt
für
den
Zeitraum,
der
mit
Absendung
der
Mängelanzeige
durch
Auer
Lighting
beginnt
und
mit
der
Entgegennahme
der
mangelfreien
Lieferung
oder
Leistung
durch
Auer
Lighting
endet.
The
warranty
period
will
be
tolled
for
the
period
from
Auer
Lighting's
despatch
of
any
defect
notice
to
its
receipt
of
any
conforming
good
or
service.
ParaCrawl v7.1
Zahlungen
der
prüfbaren
bzw.
geprüften
Rechnungen
erfolgen,
sofern
keine
andere
schriftliche
Vereinbarung
getroffen
wird,
ab
mangelfreier
Lieferung
und
Rechnungserhalt,
innerhalb
von
30
Kalendertagen
mit
3%
Skonto,
oder
innerhalb
von
60
Tagen
netto.
Payment
of
the
checkable
or
checked
invoices
is
carried
out
after
fault-free
delivery
and
receipt
of
the
invoice,
within
a
period
of
30
days
with
a
3%
discount,
or
within
60
days
net.
ParaCrawl v7.1