Übersetzung für "Mangelfreie lieferung" in Englisch

Im Fall von Mängeln an unseren Lieferungen sind wir berechtigt und verpflichtet, nach eigenem Ermessen den Mangel zu beseitigen oder eine mangelfreie Lieferung zu erbringen.
In the event of shortcomings with our deliveries, we shall be entitled and obliged to rectify the shortcoming as we see fit or to provide a delivery that is free of shortcomings.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant ist verpflichtet, uns unverzüglich schriftlich in Kenntnis zu setzen, wenn Umstände eintreten oder ihm erkennbar werden, die geeignet sind, eine pünktliche, vollständige und/oder mangelfreie Lieferung zu gefährden.
The supplier shall be obliged to inform us in writing immediately if any facts or circumstances occur or become discernible which may endanger a punctual, complete and/or defect-free delivery.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant hat für alle an uns gelieferten Produkte schriftlich festzuhalten, wann, in welcher Weise und durch wen die mangelfreie Herstellung der Lieferung gesichert wurde.
The supplier shall document in writing, when, how and by whom the delivery of the defect-free delivery to us was ensured.
ParaCrawl v7.1

Bei berechtigten Beanstandungen verpflichtet sich Gunold zur Lieferung mangelfreier Ersatzware innerhalb angemessener Frist.
In case of justifiable complaints Gunold shall be obliged to deliver non-defective replacement goods within an appropriate period of time.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Lieferung mangelfreier Ware gilt der Tausch in höherwertige Produkte bereits jetzt als akzeptiert.
In the context of delivery of fault-free delivery, replacement by goods of higher value is already deemed to be acceptable.
ParaCrawl v7.1

Im kaufmännischen Verkehr gelten ergänzend die §§ 377, 378 HGB.8.5 Soweit ein Mangel der Kaufsache innerhalb eines Jahres nach Lieferdatum auftritt, ist der Verbraucher nach seiner Wahl zur Geltungsmachung eines Rechts auf Mängelbeseitigung oder Lieferung mangelfreier Ware berechtigt (Nacherfüllung).
In business transactions, the stipulations of §§ 377, 378 HGB (the German Commercial Code) also apply.8.5 If a defect in a purchased item appears within one year, the customer is entitled to choose between a right to have the defect repaired and delivery of a fault-free item (supplementary performance).
ParaCrawl v7.1

Vertragswesentlich sind die Verpflichtung zur rechtzeitigen, mängelfreien Lieferung sowie Beratungs-, Schutz- und Obhutspflichten, die dem Auftraggeber die vertragsgemäße Verwendung des Liefergegenstands ermöglichen sollen oder den Schutz von Leib oder Leben von Personal des Auftraggebers oder Dritten oder des Eigentums des Auftraggebers vor erheblichen Schäden bezwecken.
The contract is essentially the obligation to provide timely, defect-free delivery as well as advice, protection and limb, which are intended to enable the customer to use the delivery item in accordance with the contract, or to protect the body or life of personnel or third parties or the property of the client.
ParaCrawl v7.1

Vertragswesentlich sind die Verpflichtung zur rechtzeitigen, mängelfreien Lieferung und Installation sowie Beratungs-, Schutz- und Obhutspflichten, die dem Auftraggeber die vertragsgemäße Verwendung des Liefergegenstands ermöglichen sollen oder den Schutz von Leib oder Leben von Personal des Auftraggebers oder Dritten oder des Eigentums des Auftraggebers vor erheblichen Schäden bezwecken.
The following obligations shall be deemed to be essential for the contract: timely and faultless delivery and installation as well as duties of consultation, care and custody which are designed to enable the Customer to utilise the delivered object in accordance with the contract, or the purpose of which is to protect the life and health of the Customer’s personnel or of third parties or to prevent substantial damage to the Customer’s property.
ParaCrawl v7.1

Der Lauf der Gewährleistungspflicht wird gehemmt für den Zeitraum, der mit Absendung der Mängelanzeige durch BORAL beginnt und mit der Entgegennahme der mangelfreien Lieferung oder Leistung durch BORAL endet.
The running of the guarantee is suspended for the period beginning with the dispatch of the defects by BORAL and with the acceptance of non-defective good or service by BORAL.
ParaCrawl v7.1

Vorbehaltlich anderweitiger einzelvertraglicher Regelungen sind Zahlungen innerhalb von 14 Tagen abzüglich 3 % Skonto oder innerhalb von 60 Tagen netto nach vollständiger und mangelfreier Lieferung sowie ordnungsgemäßer Rechnungsstellung, Rechnungseingang und Übergabe sämtlicher Dokumente fällig.
With the proviso of other arrangements in specific contracts, payments shall be due within 14 days minus a discount of 3% and net within 60 days, after complete and flawless delivery as well as proper invoicing, receipt of invoice and transfer of all documents.
ParaCrawl v7.1

Vertragswesentlich sind die Verpflichtung zur rechtzeitigen, mangelfreien Lieferung und Installation sowie Beratungs-, Schutz- und Obhutspflichten, die dem Auftraggeber die vertragsgemäße Verwendung des Liefergegenstandes ermöglichen sollen oder den Schutz von Leib oder Leben von Personal des Auftraggebers oder Dritten oder des Eigentums des Auftraggebers vor erheblichen Schäden bezwecken.
Material contractual obligations are obligations to on-time, defect-free delivery and installation as well as obligations for consultation, protection and to exercise due care, which should make it possible for the client to use the contractual item according to the contract, or to protect the life or limb of personnel of the client or third parties or the property of the client from significant damage.
ParaCrawl v7.1

Unterlässt der Kunde die Anzeige innerhalb von 10 Tagen nach der Lieferung, gelten die Produkte in allen Funktionen als mängelfrei und die Lieferung als genehmigt.
Should the customer fail to report such defects within 10 days following delivery, the products and all functions of said products shall be deemed to be without defects and the delivery approved.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung von Prüfvorschriften und Spezifikationen sowie etwaige Freigaben des Auftraggebers entbinden den Auftragnehmer nicht von seiner Verpflichtung zur Lieferung mangelfreier Produkte.
Compliance with test requirements and specifications or any approvals on the part of the purchaser shall not release Supplier from its obligation to deliver defect-free products.
ParaCrawl v7.1

Unterlässt der Auftraggeber diese unverzügliche Anzeige, so kann er Ansprüche auf Gewährleistung, auf Schadenersatz wegen des Mangels selbst und aus einem Irrtum über die Mangelfreiheit der Lieferung oder Leistung nicht mehr geltend machen.
If the Ordering Party omits to make this immediate notification, it may no longer assert any warranty claims or claims for compensatory damages on account either of the defect itself or of any misapprehension as to whether the delivery or service was free of defects.
ParaCrawl v7.1

Die Freigabe technischer Unterlagen des Auftragnehmers im Zuge der Auftragsdurchführung entbindet ihn nicht von seiner Pflicht zu mangelfreier Lieferung nach dem Stand der Technik.
The approval of any technical documentation shall not release the Supplier from any obligation under this contract, especially a state of the art and free of defect delivery.
ParaCrawl v7.1

Für einen nachgebesserten oder ersatzweise gelieferten bzw. wiederholten Teil der Lieferung oder Leistung beginnt die in Satz 1 genannte Frist mit der Entgegennahme der mangelfreien Lieferung oder Leistung erneut zu laufen.
For a reworked or alternatively delivered or repeated part of the delivery or service referred to in sentence 1 shall begin with the acceptance of non-defective goods or services to run again.
ParaCrawl v7.1

Bei berechtigten Mängelrügen hat der Verkäufer das Recht auf Nachbesserung oder Lieferung mangelfreier Ersatzware innerhalb von 12 Tagen nach Rückempfang der Ware.
In case of justified notices of defect, the seller has the right to repair or deliver replacement goods free of defects within a period of 12 days upon receipt of the returned goods.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde kann ausschließlich in Fällen grob fahrlässiger oder vorsätzlicher Verletzung der Pflicht zur Lieferung mangelfreier Sachen Schadenersatz oder Ersatz vergeblicher Aufwendungen verlangen.
The customer may exclusively in cases of the grossly negligent or wilful infringement of the obligation to supply fault-free articles demand damages or the reimbursement of futile expenditure.
ParaCrawl v7.1

Ansprüche des Kunden wegen eines Mangels der Sache sind zunächst beschränkt nach Wahl von DESIGNA auf Nachbesserung oder Lieferung mangelfreier Ersatzware.
Any claims from the Customer arising out of a defect of the goods are initially re-stricted, at the discretion of DESIGNA, to repairs or the supplying of replacement goods that are free of defects.
ParaCrawl v7.1

Der Lauf der Gewährleistungsfrist wird gehemmt für den Zeitraum, der mit Absendung der Mängelanzeige durch Auer Lighting beginnt und mit der Entgegennahme der mangelfreien Lieferung oder Leistung durch Auer Lighting endet.
The warranty period will be tolled for the period from Auer Lighting's despatch of any defect notice to its receipt of any conforming good or service.
ParaCrawl v7.1

Zahlungen der prüfbaren bzw. geprüften Rechnungen erfolgen, sofern keine andere schriftliche Vereinbarung getroffen wird, ab mangelfreier Lieferung und Rechnungserhalt, innerhalb von 30 Kalendertagen mit 3% Skonto, oder innerhalb von 60 Tagen netto.
Payment of the checkable or checked invoices is carried out after fault-free delivery and receipt of the invoice, within a period of 30 days with a 3% discount, or within 60 days net.
ParaCrawl v7.1