Translation of "Mandat erhalten" in English

Darüber verhandeln wir, und dafür haben wir vom Rat ein Mandat erhalten.
That is what we are negotiating and that is what we have been mandated by the Council to do.
Europarl v8

Dafür haben wir von den Bürgern kein Mandat erhalten.
We were given no mandate from the people to do this.
Europarl v8

Die ausschussübergreifende Gruppe für gemeinsame Aktionen sollte ein spezifischeres Mandat und Entscheidungsbefugnisse erhalten.
The inter-committee group should have a more specific mandate and decision-making powers.
TildeMODEL v2018

Das heißt Leute, die ein Mandat erhalten haben."
That is people who have received a mandate."
ParaCrawl v7.1

Sobald Sie ein unterzeichnetes Mandat erhalten, können Sie eine Zahlungsanweisung einreichen.
As soon as a signed mandate is received, you can submit a payment request.
ParaCrawl v7.1

Wir haben jetzt eine Mandat des Rates erhalten, aber in Cancún werden Verhandlungen notwendig sein.
We have now obtained a mandate from the Council, but negotiations will be necessary in Cancún.
Europarl v8

Dafür habe ich auf der Tagung des Europäischen Rates am 16. September ein Mandat erhalten.
I received a mandate for that at the European Council on 16 September.
Europarl v8

Ich bewundere Herrn Paisley wirklich sehr und respektiere das Mandat, das er erhalten hat.
I genuinely admire Mr Paisley and respect the mandate he has received.
Europarl v8

Welches Mandat sollte sie erhalten?
What mandate is it to have?
Europarl v8

Parlament und Kommission teilen die Ansicht, dass der Konvent ein umfassendes Mandat erhalten sollte.
For example, Parliament and the Commission are in agreement that the Convention should have a broad remit.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang sollte die Leitungsgruppe für Umweltfragen ein klareres Mandat erhalten und besser genutzt werden.
In this regard, the Environmental Management Group should be given a clearer mandate and be better utilized.
MultiUN v1

Am 18. März wird Putin ein neues Mandat erhalten und dann bis 2024 regieren.
Putin will receive a new mandate on March 18 and remain in power until 2024.
ParaCrawl v7.1

Also, Frau amtierende Ratspräsidentin, sind Sie bereit, sich dazu zu bekennen, ein exklusives - nicht ein geteiltes - Mandat zu erhalten?
So, President-in-Office, are you willing to commit yourselves to obtaining an exclusive - and not a shared - mandate?
Europarl v8

Wir hoffen, daß sie uns sagen können, ob sie vom Rat ein derartiges Mandat erhalten haben.
We hope that they may be able to tell us whether they have received a mandate from the Council in this respect.
Europarl v8

Um Führung zu gewährleisten, stimme ich ebenfalls der Berichterstatterin zu, die vorschlägt, dass der Präsident des Europäischen Rates das Mandat erhalten soll, in enger Zusammenarbeit mit dem Präsidenten der Kommission die Wiederbelebung des Binnenmarktes zu koordinieren und zu überwachen, und die Frühjahrstagung des Europäischen Rates als richtigen Zeitpunkt für die jährliche Prüfung des Binnenmarktes festlegt.
In order to ensure leadership, I also agree with the rapporteur, who suggests that the President of the Council be mandated to coordinate and oversee this process, in close cooperation with the President of the Commission, setting the spring session of the European Council as the time for the annual evaluation of the Single Market.
Europarl v8

Daher ist es entscheidend, dass Städte bei der Umsetzung der Ziele dieser gemeinsamen europäischen Strategie ein starkes Mandat erhalten.
It is therefore essential that cities are given a strong mandate in the implementation of the aims of this common European strategy.
Europarl v8

Darum bin ich zuversichtlich, daß die Kommission eines Tages ein volles Mandat erhalten wird, um über umfassende Themen zu verhandeln und die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen für unsere Transportunternehmen, unsere Bürgerinnen und Bürger und unsere Mitgliedstaaten.
I am therefore confident that the day will come when the full mandate will be given to the Commission to negotiate on comprehensive issues and gain the best possible deal for our carriers, our citizens and our Member States.
Europarl v8

Der Ratsvorsitz hat dann das Mandat erhalten, Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament aufzunehmen, und das haben wir getan.
The Presidency then received the mandate to initiate negotiations with the European Parliament, which we have done.
Europarl v8

Die MEPs, die von ihrer Wählerschaft ein demokratisches Mandat erhalten haben, wurden zur Errichtung dieses sinnlosen Prachtbaus nicht befragt, und es wurde ihnen keine Gelegenheit gewährt, gegen den Bau ein Veto einzulegen.
MEPs, who have a democratic mandate from the electorate, were not consulted on the building of this folly or allowed any opportunity to veto its construction.
Europarl v8

Der Termin Juni 1997 wurde für den Abschluß der Verhandlungen bestätigt, und die irische Präsidentschaft hat das Mandat erhalten, im Dezember in Dublin ein erstes Projekt der Vertragsänderung vorzustellen.
The date of June 1997 was confirmed for the conclusion of the negotiations and the Irish presidency was given a mandate to present at Dublin in December a first draft of the modified Treaty.
Europarl v8

Ich halte mich an unser Credo und an die Schlußfolgerungen des Rats, auch an das Mandat, das ich erhalten habe.
I stick to our credo, the Council conclusions, and the mandate which I was given.
Europarl v8

Lassen Sie mich abschließend sagen, dass das Transparenz-Register hauptsächlich der Transparenz und einer demokratischen, pluralistischen Interaktion zwischen den Sozialpartnern, den Bürgerinnen und Bürgern, von denen die Abgeordneten ihr Mandat erhalten haben, und den Gemeinschaftsorganen dient.
To close, the Transparency Register mainly serves transparency and democratic, pluralistic interaction between the social partners, the citizens who gave parliamentarians a mandate and the EU institutions.
Europarl v8