Translation of "Man könnte sagen" in English

Man könnte auch sagen, die Region steht unter einer gewissen verschärften Beobachtung.
You could say that the region is now under closer scrutiny.
Europarl v8

Man könnte sagen, das eine ist eine Voraussetzung für das andere.
One might say that they are preconditions for eachother.
Europarl v8

Man könnte fast sagen, es merkt nur keiner.
We could almost say that no one has noticed this.
Europarl v8

Man sucht nach Vorschlägen, könnte man sagen.
In other words, we are looking into it.
Europarl v8

So könnte man sagen, sie ist die Bienenkönigin des Parlaments.
So you could say that she is the queen bee of Parliament.
Europarl v8

Daher könnte man sagen, daß auch wir zu den Enthüllern gehört haben.
One could therefore say that we, too, have been whistle-blowers.
Europarl v8

Man könnte sagen, dass das ursprüngliche ehrgeizige Ziel zum Teil erreicht wurde.
One could say that the original ambitious objective has been partially achieved.
Europarl v8

Man könnte sagen, dass wir Europäer derzeit alle von Schulden geplagt sind.
We could say that all we Europeans are currently plagued by debt.
Europarl v8

Im Gegenteil, man könnte sagen, sie bilden weltweit die Elite.
On the contrary, one could say that they are the first in the world.
Europarl v8

Man könnte sagen, dies ist eine der fundamentalsten Aufgaben der EU.
It might be said to be one of the EU's most fundamental tasks.
Europarl v8

Man könnte sogar sagen, dass sie nichts getan haben.
One could even say that they have failed to do so.
Europarl v8

Man könnte sagen, dass wir uns 50 Jahre im Rückstand befinden.
We might be said to be 50 years behind.
Europarl v8

Man könnte sagen, wir werden die Autorinnen unseres eigenen Lebens.
You might say that we become the authors of our own lives.
TED2020 v1

Man könnte sagen, das es um Gemeinschaft, Kollektivität geht.
One could say this is about community, collectivity.
TED2020 v1

Angesichts all dessen könnte man also sagen, warum funktioniert das nicht?
And so you may say, well, given all of that, why then doesn't it work?
TED2020 v1

Man könnte sagen, das braucht Eier.
You could say it's ballsy, I guess.
TED2020 v1

Man könnte sagen, sich gegen die Natur zu wehren sei schwierig.
It’s hard to go against one’s nature, I might say.
News-Commentary v14

Eine kafkaeske Pause, könnte man sagen.
A Kafkaesque pause, some might say.
News-Commentary v14

Man könnte sogar sagen, gute Regierungsführung ist Entwicklung.
We might even say that good governance is development itself.
News-Commentary v14

Untadelige Grundsätze, könnte man sagen.
Unexceptionable principles, one might say.
News-Commentary v14

Man könnte auch einfach sagen, welche sind die beliebtesten Vorträge?
We might just say, well, what are the most popular talks out there?
TED2020 v1

Man könnte sagen, ich stand zwischen Phillip und der Auster.
You might say I came between Phillip and the oyster.
OpenSubtitles v2018

Man könnte wohl sagen, dass er so was wie verliebt ist.
I guess you could say he was sort of in love with her.
OpenSubtitles v2018

Eine Art Nebenerwerb, könnte man sagen.
Kind of a sideline, you might say.
OpenSubtitles v2018

Man könnte sagen, sie waren hingerissen.
They were carried away, you might say, sir.
OpenSubtitles v2018

Genau auf die Minute, könnte man sagen,
Right bang on the minute, you might say.
OpenSubtitles v2018