Translation of "Könnte man annehmen" in English
Man
könnte
annehmen,
es
sei
eine
verwaltungstechnische
Diskussion.
One
might
imagine
that
it
was
an
administrative
debate,
but
that
is
not
the
case.
Europarl v8
Und
natürlich
könnte
man
annehmen,
dass
Nicodemus
Jones
R.
J.
Ellory
ist.
And
of
course,
you
might
suspect
that
Nicodemus
Jones
is
R.J.
Ellory.
TED2013 v1.1
Man
könnte
annehmen,
es
wäre
anders,
aber
das
ist
es
nicht.
You'd
think
it
would
be
otherwise,
but
it
isn't.
TED2013 v1.1
Man
könnte
doch
annehmen,
dass
eine
Firma
meinen
Ruhm
nutzen
will?
You'd
think
by
now
some
company
would
want
to
capitalize
on
my
fame.
OpenSubtitles v2018
Also
könnte
man
auch
annehmen,
dass
sie
das
Ziel
war?
So
you
have
reason
to
believe
that
she
might
have
been
the
target?
OpenSubtitles v2018
Da
könnte
man
doch
annehmen,
dass
er
mal
Hallo
sagt.
You
would
think
that
he'd
try
to
say
hi.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
annehmen,
dass
es
ein
ständiges
Problem
war.
One
could
assume
it
was
an
ongoing
problem.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
könnte
man
annehmen,
du
hättest
bessere
Schlösser.
One
would
think
you'd
have
better
locks.
OpenSubtitles v2018
Und...
Ähm...
Man
könnte
annehmen,
dass
es
das
Werk
von...
Now,
much
as
I
hate
to
think
it,
it
could
be
the
handiwork
of...
of...
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
annehmen,
dass
ich
eine
Vaterfigur
suchte.
Growing
up
without
a
dad,
you
might
assume
I
wanted
a
father
figure.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
annehmen,
daß
lhre
Stiftung
eine
Tarnung
für
das
CIA
ist.
A
man
could
be
forgiven
for
thinking
that
your
foundation
is
a
front
for
the
CIA.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
fast
annehmen,
dass
sie
verrückt
ist.
One
could
suggest,
she'd
have
to
be
crazy.
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
man
annehmen,
oder?
That
would
occur
to
you,
wouldn't
it?
OpenSubtitles v2018
Derselbe
Killer,
könnte
man
annehmen.
Same
killer.
One
would
suppose.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
auch
annehmen,
die
Königin
zu
missachten,
wäre
Verrat.
Many
would
consider
disobeying
the
queen
a
treasonous
act.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
annehmen
dass
ich
eine
tiefe
Furcht
vor
Feuer
hätte.
One
would
think
I
would
have
a
deep
fear
of
fire.
ParaCrawl v7.1
Jedoch,
man
könnte
eher
annehmen,
dass
Afghanistan
ein
heißes
Land
ist.
We
would
think
Afghanistan
is
a
hot
country.
ParaCrawl v7.1
Man
könnte
annehmen,
dass
alles
schon
gesagt,
erdacht
und
getan
wurde.
One
could
assume
that
everything
has
already
been
said,
conceived
and
done.
ParaCrawl v7.1
Man
könnte
annehmen,
Sie
seien
vielleicht
enttäuscht.
One
could
assume
that
you
may
perhaps
be
disappointed.
ParaCrawl v7.1
Eher
das
Gegenteil
könnte
man
sogar
annehmen.
Quite
the
contrary,
one
could
even
assume.
ParaCrawl v7.1
Fast
könnte
man
annehmen,
dass
dies
dem
Film
den
Todesstoß
versetzt.
You
could
think
that
this
might
gives
the
film
the
death
blow.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesem
Ausdruck
könnte
man
annehmen,
die
europäischen
Volkswirtschaften
stünden
unter
einer
einheitlichen
politischen
Leitung.
There
is
a
risk
of
this
expression
implying
that
the
European
economies
are
managed
by
a
single
political
authority.
Europarl v8
Man
könnte
annehmen,
dass
wir
denselben
Änderungsantrag
jetzt
zur
zweiten
Lesung
erneut
vorlegen.
Now,
at
second
reading,
it
might
have
been
imagined
that
we
should
have
tabled
the
same
amendment.
Europarl v8
Wenn
man
sie
Englisch
sprechen
hört,
könnte
man
annehmen,
sie
sei
Amerikanerin.
If
you
heard
her
speak
English,
you
would
take
her
for
an
American.
Tatoeba v2021-03-10