Translation of "Man ist versucht" in English

Unter diesen Umständen ist man versucht, die Umsetzung einer Finanztransaktionssteuer zu erwägen.
Under these circumstances, it is tempting to consider the implementation of a tax on financial transactions.
Europarl v8

Man ist versucht, dies zu verneinen.
One is tempted to say no.
News-Commentary v14

Unter diesen Umständen ist man versucht, die Wirtschaftsreformen zu verschieben.
Under the circumstances, the temptation is to put off economic reform.
TildeMODEL v2018

Wie es immer ist, man versucht die Antennen kontinuierlich zu verbessern:-)
As usual, always we were changing or adjusting antennas to improve the performance:-)
ParaCrawl v7.1

Man ist versucht, diese verlogene Plage sich selbst zu überlassen.
It is tempting to just leave this mendacious nuisance to its own devices.
ParaCrawl v7.1

Wenn man gedemütigt wurde, ist man versucht, ebenfalls zu demütigen.
When you have been humiliated, the temptation is to want to humiliate in return.
ParaCrawl v7.1

Man ist versucht von rollenden Wellen und ziehenden Wolken zu sprechen.
One is tempted to talk of rolling waves and clouds moving overhead.
ParaCrawl v7.1

Man ist leider versucht, diese Parteizwistigkeiten zu bespötteln.
Some may find it tempting to sneer at this kind of factionalism.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie nicht man versucht, ist hier das Rezept davon!
If you haven't tried one, here is the recipe of it!
ParaCrawl v7.1

Nicht schon wieder eine Industrieruine, ist man versucht zu sagen.
Not another industrial ruin, one is tempted to say.
ParaCrawl v7.1

Man ist versucht, es aufzuschieben, doch es gibt drei gute Gründe,
It’s tempting to wait, but here are three good reasons not to:
ParaCrawl v7.1

Eigentlich startet man immer wieder bei Null, ist man versucht zu sagen.
Actually one is tempted to say that one always starts back from zero.
ParaCrawl v7.1

Man ist versucht zu denken, dass der Rassismus dadurch abnehmen wird.
We can foresee in this country a decline of racism.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund ist man versucht, die Frage zu stellen, warum diese Beunruhigung?
In the light of the above, one could well ask: what need is there to worry?
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund ist man versucht, die Frage zu stellen, warum diese Beunru­higung?
In the light of the above, one could well ask: what need is there to worry?
TildeMODEL v2018

Und man ist fast versucht, es zu bestellen, um zu sehen, was passiert.
And you're almost tempted to order it to see just what would happen.
OpenSubtitles v2018

Man ist versucht, die Dinge zu tun, die man nicht tun sollte.
You're tempted to do things that you shouldn't.
OpenSubtitles v2018

Man ist versucht, mit Nein zu antworten : Ein Geheimnis ist absolut oder es ist keines!
The German law on statistics of 1987 has taken an uncompromising stance, prohibiting this use of the census whilst it continues to be used elsewhere.
EUbookshop v2

Man ist des halb versucht, a priori, noch vor der Entscheidung einzugreifen.
So it seemed.preferable to aot a priori,before the decision.
EUbookshop v2

Man ist fast schon versucht auszusteigen und sich ein paar der rot leuchtenden Äpfel mitzunehmen.
You are really tempted to leave the car and grab one of these dark red delicious looking apples.
ParaCrawl v7.1

Und somit ist man fast versucht, das Ganze als Soloprojekt eines einzelnen Gitarren-Genies einzustufen.
And so it's a little challenging to say, that this is literatually a one man project of a guitar genius.
ParaCrawl v7.1

Man ist versucht den in den höchsten Tönen abgefassten Werbetext der Vertreiber zu zitieren...
You are enticed to quote the very nice advertising text of the distributer...
ParaCrawl v7.1

Wenn der Wundbereich schwierig zu decken ist, ist man versucht, diese Schnittführung anzuwenden.
This incision technique is attractive if the wound area is difficult to cover.
ParaCrawl v7.1

Hier ist man versucht, von einem „Konzertsatz mit solistischer Violine“ zu sprechen.
One is tempted to speak here of a “concert movement with solo violin.”
ParaCrawl v7.1

Fast ist man versucht zu sagen, daß hier von keiner irdischen Inselgruppe die Rede ist.
One is almost tempted to say that this is no earthly archipelago.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, dass man versucht ist, sich wie ein Rockstar zu fühlen.
No wonder that one is tempted to feel like a rock star.
ParaCrawl v7.1

Auf Markus Redls "Stein 47" ist man versucht, Teil des Objektes zu werden.
On Markus Redl's "Stone 47", you are tempted to become part of the object.
ParaCrawl v7.1

Ich muss zugeben, dass, wenn man die Situation genau betrachtet, man fast versucht ist, aufzugeben.
I must say that, if one really looks at the situation, one is almost tempted to call it a day.
Europarl v8

Betrachtet man sich das Grünbuch, so ist man vielleicht versucht zu sagen, daß der Titel das beeindruckendste Element ist.
When one looks at the Green Paper the heading is perhaps the most impressive thing about it.
Europarl v8

Dennoch ist man versucht zu sagen, daß der ehrgeizige Charakter der Ziele dieser Verordnung nur noch vom bescheidenen Volumen der Haushaltsmittel, die für dieses Ziel bereitgestellt werden, übertroffen wird.
Nevertheless, it is tempting to say that the ambitious nature of the regulation's objectives is ill-matched by the modest level of funding ear-marked for it.
Europarl v8