Translation of "Man ist versucht" in English
Unter
diesen
Umständen
ist
man
versucht,
die
Umsetzung
einer
Finanztransaktionssteuer
zu
erwägen.
Under
these
circumstances,
it
is
tempting
to
consider
the
implementation
of
a
tax
on
financial
transactions.
Europarl v8
Man
ist
versucht,
dies
zu
verneinen.
One
is
tempted
to
say
no.
News-Commentary v14
Unter
diesen
Umständen
ist
man
versucht,
die
Wirtschaftsreformen
zu
verschieben.
Under
the
circumstances,
the
temptation
is
to
put
off
economic
reform.
TildeMODEL v2018
Wie
es
immer
ist,
man
versucht
die
Antennen
kontinuierlich
zu
verbessern:-)
As
usual,
always
we
were
changing
or
adjusting
antennas
to
improve
the
performance:-)
ParaCrawl v7.1
Man
ist
versucht,
diese
verlogene
Plage
sich
selbst
zu
überlassen.
It
is
tempting
to
just
leave
this
mendacious
nuisance
to
its
own
devices.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
gedemütigt
wurde,
ist
man
versucht,
ebenfalls
zu
demütigen.
When
you
have
been
humiliated,
the
temptation
is
to
want
to
humiliate
in
return.
ParaCrawl v7.1
Man
ist
versucht
von
rollenden
Wellen
und
ziehenden
Wolken
zu
sprechen.
One
is
tempted
to
talk
of
rolling
waves
and
clouds
moving
overhead.
ParaCrawl v7.1
Man
ist
leider
versucht,
diese
Parteizwistigkeiten
zu
bespötteln.
Some
may
find
it
tempting
to
sneer
at
this
kind
of
factionalism.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
nicht
man
versucht,
ist
hier
das
Rezept
davon!
If
you
haven't
tried
one,
here
is
the
recipe
of
it!
ParaCrawl v7.1
Nicht
schon
wieder
eine
Industrieruine,
ist
man
versucht
zu
sagen.
Not
another
industrial
ruin,
one
is
tempted
to
say.
ParaCrawl v7.1
Man
ist
versucht,
es
aufzuschieben,
doch
es
gibt
drei
gute
Gründe,
It’s
tempting
to
wait,
but
here
are
three
good
reasons
not
to:
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
startet
man
immer
wieder
bei
Null,
ist
man
versucht
zu
sagen.
Actually
one
is
tempted
to
say
that
one
always
starts
back
from
zero.
ParaCrawl v7.1
Man
ist
versucht
zu
denken,
dass
der
Rassismus
dadurch
abnehmen
wird.
We
can
foresee
in
this
country
a
decline
of
racism.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Hintergrund
ist
man
versucht,
die
Frage
zu
stellen,
warum
diese
Beunruhigung?
In
the
light
of
the
above,
one
could
well
ask:
what
need
is
there
to
worry?
TildeMODEL v2018
Vor
diesem
Hintergrund
ist
man
versucht,
die
Frage
zu
stellen,
warum
diese
Beunruhigung?
In
the
light
of
the
above,
one
could
well
ask:
what
need
is
there
to
worry?
TildeMODEL v2018
Und
man
ist
fast
versucht,
es
zu
bestellen,
um
zu
sehen,
was
passiert.
And
you're
almost
tempted
to
order
it
to
see
just
what
would
happen.
OpenSubtitles v2018
Man
ist
versucht,
die
Dinge
zu
tun,
die
man
nicht
tun
sollte.
You're
tempted
to
do
things
that
you
shouldn't.
OpenSubtitles v2018
Man
ist
versucht,
mit
Nein
zu
antworten
:
Ein
Geheimnis
ist
absolut
oder
es
ist
keines!
The
German
law
on
statistics
of
1987
has
taken
an
uncompromising
stance,
prohibiting
this
use
of
the
census
whilst
it
continues
to
be
used
elsewhere.
EUbookshop v2
Man
ist
des
halb
versucht,
a
priori,
noch
vor
der
Entscheidung
einzugreifen.
So
it
seemed.preferable
to
aot
a
priori,before
the
decision.
EUbookshop v2
Man
ist
fast
schon
versucht
auszusteigen
und
sich
ein
paar
der
rot
leuchtenden
Äpfel
mitzunehmen.
You
are
really
tempted
to
leave
the
car
and
grab
one
of
these
dark
red
delicious
looking
apples.
ParaCrawl v7.1
Und
somit
ist
man
fast
versucht,
das
Ganze
als
Soloprojekt
eines
einzelnen
Gitarren-Genies
einzustufen.
And
so
it's
a
little
challenging
to
say,
that
this
is
literatually
a
one
man
project
of
a
guitar
genius.
ParaCrawl v7.1
Man
ist
versucht
den
in
den
höchsten
Tönen
abgefassten
Werbetext
der
Vertreiber
zu
zitieren...
You
are
enticed
to
quote
the
very
nice
advertising
text
of
the
distributer...
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Wundbereich
schwierig
zu
decken
ist,
ist
man
versucht,
diese
Schnittführung
anzuwenden.
This
incision
technique
is
attractive
if
the
wound
area
is
difficult
to
cover.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
man
versucht,
von
einem
„Konzertsatz
mit
solistischer
Violine“
zu
sprechen.
One
is
tempted
to
speak
here
of
a
“concert
movement
with
solo
violin.”
ParaCrawl v7.1
Fast
ist
man
versucht
zu
sagen,
daß
hier
von
keiner
irdischen
Inselgruppe
die
Rede
ist.
One
is
almost
tempted
to
say
that
this
is
no
earthly
archipelago.
ParaCrawl v7.1
Kein
Wunder,
dass
man
versucht
ist,
sich
wie
ein
Rockstar
zu
fühlen.
No
wonder
that
one
is
tempted
to
feel
like
a
rock
star.
ParaCrawl v7.1
Auf
Markus
Redls
"Stein
47"
ist
man
versucht,
Teil
des
Objektes
zu
werden.
On
Markus
Redl's
"Stone
47",
you
are
tempted
to
become
part
of
the
object.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
zugeben,
dass,
wenn
man
die
Situation
genau
betrachtet,
man
fast
versucht
ist,
aufzugeben.
I
must
say
that,
if
one
really
looks
at
the
situation,
one
is
almost
tempted
to
call
it
a
day.
Europarl v8
Betrachtet
man
sich
das
Grünbuch,
so
ist
man
vielleicht
versucht
zu
sagen,
daß
der
Titel
das
beeindruckendste
Element
ist.
When
one
looks
at
the
Green
Paper
the
heading
is
perhaps
the
most
impressive
thing
about
it.
Europarl v8
Dennoch
ist
man
versucht
zu
sagen,
daß
der
ehrgeizige
Charakter
der
Ziele
dieser
Verordnung
nur
noch
vom
bescheidenen
Volumen
der
Haushaltsmittel,
die
für
dieses
Ziel
bereitgestellt
werden,
übertroffen
wird.
Nevertheless,
it
is
tempting
to
say
that
the
ambitious
nature
of
the
regulation's
objectives
is
ill-matched
by
the
modest
level
of
funding
ear-marked
for
it.
Europarl v8