Translation of "Ist man" in English
Das
ist
es,
was
man
von
uns
erwartet.
That
is
what
is
expected
of
us.
Europarl v8
Im
NATO-Hauptquartier
ist
man
sich
dieser
Tatsache
bestimmt
bewusst.
NATO
headquarters
is
clearly
aware
of
this
fact.
Europarl v8
Es
ist
gefährlich,
es
ist
schlecht,
und
man
muss
etwas
tun.
It
is
dangerous,
it
is
wrong
and
something
must
be
done.
Europarl v8
Die
Frage
ist
definitiv,
wo
man
anfangen
soll.
It
is
definitely
a
question
of
where
to
start.
Europarl v8
Jetzt
ist
man
dabei,
Stufe
3
und
4
anzugehen.
Now
we
are
about
to
enter
stages
3
and
4.
Europarl v8
Diese
Leistung
ist
notwendig,
damit
man
andere
politische
Ziele
erreichen
kann.
Efficiency
is
necessary
in
order
to
achieve
other
political
aims.
Europarl v8
Dabei
ist
man
an
einigen
Orten
schon
recht
weit
gekommen.
In
places,
considerable
progress
has
of
course
already
been
made
in
this
direction.
Europarl v8
Und
auf
eine
Revolution
ist
man
niemals
ausreichend
vorbereitet.
It
has
been
announced
in
advance,
but
no-one
is
ever
sufficiently
prepared
for
a
revolution.
Europarl v8
Man
ist
immer
in
der
Verlegenheit,
wenn
man
in
seinem
Betreuungsgebiet
arbeitet.
One
always
finds
oneself
in
a
dilemma
in
one's
constituency.
Europarl v8
Man
ist
nicht
mehr
so
aufmerksam
wie
am
Anfang.
People
do
not
take
so
much
notice
any
more.
Europarl v8
Man
ist
sich
nie
sicher,
ob
auch
alles
dabei
ist.
You
never
know
whether
you
have
got
everything.
Europarl v8
Dem
Rat
ist
das,
wie
man
sieht,
noch
nicht
wirklich
gelungen.
It
appears
that
the
Council
has
not
really
managed
to
do
so.
Europarl v8
Schizophren,
aber
es
ist
so,
muß
man
sagen.
But
I
also
have
a
residence
permit,
which
is
crazy,
but
that
is
the
way
it
is.
Europarl v8
Damit
ist
man
gegen
eine
Mittelmeerpolitik.
You
cannot
ask
for
something
and
its
opposite
both
at
the
same
time.
Europarl v8
Erst,
wenn
die
Sache
schon
längst
abgeschlossen
ist,
beginnt
man
zuzusperren.
They
clamp
down
only
long
after
the
matter
has
been
resolved.
Europarl v8
Kein
einziger
Staat
ist
neutral,
man
schaue
sich
Europa
an.
No
state
is
neutral:
take
Europe.
Europarl v8
Weshalb
ist
man
denn
nicht
einmal
etwas
freimütig?
Could
we
not
be
a
little
more
frank,
for
once?
Europarl v8
In
diesen
Ländern
ist
man
heute
dabei,
Rechtsstaatlichkeit
herzustellen.
Madam
President,
those
countries
are
building
a
constitutional
state.
Europarl v8
In
Wien
ist
man
bei
diesen
Reformen
keinen
Schritt
weitergekommen.
In
Vienna,
absolutely
no
progress
was
made
on
such
reforms.
Europarl v8
Leider
ist
man
in
der
europäischen
Branche
nicht
dieser
Meinung.
Unfortunately,
European
industry
does
not
take
that
view.
Europarl v8
Dennoch
ist
man
ernsthaft
an
einer
Zusammenarbeit
mit
uns
interessiert.
But
that
does
not
preclude
a
genuine
willingness
to
cooperate
with
us.
Europarl v8
Es
ist
Ansichtssache,
wie
man
diese
Konferenz
bewertet.
How
one
judges
the
conference
is
a
matter
of
opinion.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
daß
man
das
zur
Kenntnis
nimmt.
It
is
important
to
remember
that.
Europarl v8
Über
die
Tagesordnung
für
das
Gipfeltreffen
ist
man
sich
offenbar
einig.
In
fact,
there
is
no
doubt
about
the
agenda
for
the
Summit.
Europarl v8
Umso
wichtiger
ist
es,
dass
man
mit
Freunden
über
Kontroversen
offen
redet.
With
friends
it
is
all
the
more
important
to
discuss
controversial
subjects
openly.
Europarl v8
Falls
dies
nicht
der
Fall
ist,
so
möchte
man
mir
das
mitteilen.
If
not,
then
I
would
like
to
be
told
that.
Europarl v8
In
Fachkreisen
ist
man
jedoch
nicht
sehr
optimistisch.
However,
the
experts
are
not
very
optimistic.
Europarl v8
Irren
ist
menschlich,
sofern
man
nicht
darauf
beharrt.
To
err
is
human,
but
to
persist
in
error
is
another
matter.
Europarl v8
Man
ist
nicht
dadurch
unparteiisch,
daß
man
ungleiche
Situationen
gleich
behandelt.
You
cannot
treat
unequal
situations
with
equality.
Europarl v8