Translation of "Ist man" in English

Das ist es, was man von uns erwartet.
That is what is expected of us.
Europarl v8

Im NATO-Hauptquartier ist man sich dieser Tatsache bestimmt bewusst.
NATO headquarters is clearly aware of this fact.
Europarl v8

Es ist gefährlich, es ist schlecht, und man muss etwas tun.
It is dangerous, it is wrong and something must be done.
Europarl v8

Die Frage ist definitiv, wo man anfangen soll.
It is definitely a question of where to start.
Europarl v8

Jetzt ist man dabei, Stufe 3 und 4 anzugehen.
Now we are about to enter stages 3 and 4.
Europarl v8

Diese Leistung ist notwendig, damit man andere politische Ziele erreichen kann.
Efficiency is necessary in order to achieve other political aims.
Europarl v8

Dabei ist man an einigen Orten schon recht weit gekommen.
In places, considerable progress has of course already been made in this direction.
Europarl v8

Und auf eine Revolution ist man niemals ausreichend vorbereitet.
It has been announced in advance, but no-one is ever sufficiently prepared for a revolution.
Europarl v8

Man ist immer in der Verlegenheit, wenn man in seinem Betreuungsgebiet arbeitet.
One always finds oneself in a dilemma in one's constituency.
Europarl v8

Man ist nicht mehr so aufmerksam wie am Anfang.
People do not take so much notice any more.
Europarl v8

Man ist sich nie sicher, ob auch alles dabei ist.
You never know whether you have got everything.
Europarl v8

Dem Rat ist das, wie man sieht, noch nicht wirklich gelungen.
It appears that the Council has not really managed to do so.
Europarl v8

Schizophren, aber es ist so, muß man sagen.
But I also have a residence permit, which is crazy, but that is the way it is.
Europarl v8

Damit ist man gegen eine Mittelmeerpolitik.
You cannot ask for something and its opposite both at the same time.
Europarl v8

Erst, wenn die Sache schon längst abgeschlossen ist, beginnt man zuzusperren.
They clamp down only long after the matter has been resolved.
Europarl v8

Kein einziger Staat ist neutral, man schaue sich Europa an.
No state is neutral: take Europe.
Europarl v8

Weshalb ist man denn nicht einmal etwas freimütig?
Could we not be a little more frank, for once?
Europarl v8

In diesen Ländern ist man heute dabei, Rechtsstaatlichkeit herzustellen.
Madam President, those countries are building a constitutional state.
Europarl v8

In Wien ist man bei diesen Reformen keinen Schritt weitergekommen.
In Vienna, absolutely no progress was made on such reforms.
Europarl v8

Leider ist man in der europäischen Branche nicht dieser Meinung.
Unfortunately, European industry does not take that view.
Europarl v8

Dennoch ist man ernsthaft an einer Zusammenarbeit mit uns interessiert.
But that does not preclude a genuine willingness to cooperate with us.
Europarl v8

Es ist Ansichtssache, wie man diese Konferenz bewertet.
How one judges the conference is a matter of opinion.
Europarl v8

Es ist wichtig, daß man das zur Kenntnis nimmt.
It is important to remember that.
Europarl v8

Über die Tagesordnung für das Gipfeltreffen ist man sich offenbar einig.
In fact, there is no doubt about the agenda for the Summit.
Europarl v8

Umso wichtiger ist es, dass man mit Freunden über Kontroversen offen redet.
With friends it is all the more important to discuss controversial subjects openly.
Europarl v8

Falls dies nicht der Fall ist, so möchte man mir das mitteilen.
If not, then I would like to be told that.
Europarl v8

In Fachkreisen ist man jedoch nicht sehr optimistisch.
However, the experts are not very optimistic.
Europarl v8

Irren ist menschlich, sofern man nicht darauf beharrt.
To err is human, but to persist in error is another matter.
Europarl v8

Man ist nicht dadurch unparteiisch, daß man ungleiche Situationen gleich behandelt.
You cannot treat unequal situations with equality.
Europarl v8