Translation of "Man hofft" in English

Man hofft, dass der Wechselverkehr zwischen Mitgliedstaaten sich bis 2020 verdoppeln wird.
It is hoped that intercommunication among Member States will double by 2020.
Europarl v8

Was hofft man damit zu erreichen?
What do they hope to achieve?
Europarl v8

Hier hofft man auf verfügbares Geld aus dem Rüstungsbereich für Galileo.
Here we are hoping for funds to be made available for Galileo from the armaments sector.
Europarl v8

Zudem hofft man auf Hotels, die im Winter leer stehen.
It is also hoped that this will include hotels, which are often empty in winter.
WMT-News v2019

Man hofft, solange man lebt.
One hopes, as long as one lives.
Tatoeba v2021-03-10

Man hofft, daß bis Ende 1999 erste Ergebnisse vorliegen.
It is hoped that initial results will be available towards the end of 1999.
EMEA v3

Mit diesen sozialen Investitionen, so hofft man, werden Geschäftsinvestitionen einhergehen.
This social investment will, it is hoped, be matched by business investment.
News-Commentary v14

Man hofft, dass China nicht Amerikas Weg mit derart desaströsen Folgen einschlägt.
China, one hopes, will not take the route that America followed, with such disastrous consequences.
News-Commentary v14

Man hofft doch immer, die Leute zu Hause anzutreffen.
We always hope to find people in their homes.
OpenSubtitles v2018

Man hofft, dass das Abkommen schließlich in das WTO-System aufgenommen wird.
The hope is that, eventually, the agreement will be integrated into the WTO system.
TildeMODEL v2018

Aber man hofft immer, der zu sein, den sie nie vergisst.
But one always hopes you're the one she'll never forget.
OpenSubtitles v2018

Man hofft, man kommt raus.
You always hope you can get out.
OpenSubtitles v2018

Es ist schön, etwas zu haben, worauf man hofft.
YES, I KNOW WHAT YOU MEAN. IT'S NICE TO HAVE SOMETHING TO HOPE FOR.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Projekt hofft man, sich in der Landwirtschaft folgenden Problemen zuzuwenden:
The project hopes to address the following problems in the agricultural sector:
TildeMODEL v2018

Man hofft, dass man sich dabei nicht den Tod holt.
Hope you don't catch your death.
OpenSubtitles v2018

Man hofft, das Foto hilft, sie ausfindig zu machen.
They hope this photo will help track her down.
OpenSubtitles v2018

Man hofft, dass der Schaffner die normale U-Bahn nicht gesehen hat.
You hope the conductor doesn't see the local comin' for some reason.
OpenSubtitles v2018

Man hofft, für das Gute zu kämpfen.
You just hope you're fighting the good fight.
OpenSubtitles v2018

Man hofft, dass es den Nebenmann erwischt.
You hope the one next to you is hit.
OpenSubtitles v2018

Man hofft natürlich, dass das gut ausgeht.
One hopes, of course, that good emanates.
OpenSubtitles v2018

In Gefangenschaft hofft man, den Teufel wieder zu rehabilitieren.
In captivity, the scientist hopes the devils can be rehabilitated.
OpenSubtitles v2018

Man hofft, sie nicht zu benötigen, aber sie nicht zu haben?
You hope you never need it, but, man, oh, man, not having it? No.
OpenSubtitles v2018

Man hofft nur, man wird ausgewählt.
You just better hope he picks you.
OpenSubtitles v2018

Man hofft halt, dass es hinhaut.
Honestly, you just... You hope for the best.
OpenSubtitles v2018

Sie haben vergessen, wie man hofft.
They've forgotten how to hope.
OpenSubtitles v2018

Man hofft immer nur, dass die eigene Familie sicher ist.
You only hope for your family to be safe.
OpenSubtitles v2018

Und man hofft es richtet nicht zuviel Schaden an.
And you just hope there 1; not foo much damage.
OpenSubtitles v2018