Translation of "Hofft" in English

Kurz gesagt, welche überschüssigen Fischbestände hofft die Kommission in Mauretanien zu finden?
In short, what surplus of fish does the Commission expect to find in Mauritania?
Europarl v8

Der Berichterstatter hofft, dass die Verhandlungen nach dem Fortschrittsberichts 2011 beginnen.
The rapporteur expects negotiations to start after the 2011 progress report.
Europarl v8

Sie hofft, daß ihre Empfehlung befolgt wird.
It hopes that its recommendation will be taken up.
Europarl v8

Natürlich hofft sie auf eine Mehrheit der Ja-Stimmen.
Of course, she hopes it will be in favour.
Europarl v8

Die Präsidentschaft hofft natürlich noch auf weitere wichtige Themen.
The Presidency is putting much hope in other important questions.
Europarl v8

Die Kommission hofft, daß dieser Dialog auch zu Ergebnissen führt.
This preparation is taking place at this very moment in Luxembourg.
Europarl v8

Man hofft, dass der Wechselverkehr zwischen Mitgliedstaaten sich bis 2020 verdoppeln wird.
It is hoped that intercommunication among Member States will double by 2020.
Europarl v8

Die Kommission hofft, von uns das Imprimatur zu erhalten.
The Commission is hoping to obtain our imprimatur.
Europarl v8

Selbstverständlich hofft der Präsident stets, dass alle Abstimmungsgeräte funktionieren.
Needless to say, the President always hopes that all voting machines are working.
Europarl v8

Die Kommission hofft, diese Revision baldmöglichst abschließen zu können.
The Commission hopes to finalise this review as soon as possible.
Europarl v8

Er hofft auch, dass das Parlament weiterhin an den internationalen Zusammenkünften teilnimmt.
It also hopes that Parliament will continue to take part in international meetings.
Europarl v8

Es ist klar, dass der Richter auf ein Todesurteil hofft.
It is clear that the judge is hoping for a death sentence.
Europarl v8

Ihre Mutter hofft und betet, dass sie noch am Leben sind.
Their mother hopes and prays that they might still be alive.
Europarl v8

Er hofft sogar, Russland werde im Sicherheitsrat ein Veto einlegen.
He even hopes for a Russian veto in the Security Council.
Europarl v8

Ja, meine Fraktion hofft, dass John Kerry Präsident wird.
My group does indeed hope that John Kerry will be elected President.
Europarl v8

Offensichtlich hofft er, dass man ihm nach einem Regierungswechsel die Rückkehr erlaubt.
He presumably hopes that, with a change of government, he will be allowed back.
Europarl v8

Das Unternehmen hofft, EU-Gelder zur Mitfinanzierung der Verlagerung seiner Produktion zu erhalten.
It is hoping to get European money to help pay for moving this production.
Europarl v8

Die Kommission hofft, dass diese Verzögerung sich ausschließlich durch technische Gründe erklärt.
The Commission hopes that this delay is due solely to technical reasons.
Europarl v8

Die EU begrüßt diese Ankündigungen und hofft, dass beide umgesetzt werden.
The EU welcomes these announcements and hopes that both undertakings will be put into practice.
Europarl v8

Russland hofft, dass wir uns für die erste Schlussfolgerung entscheiden werden.
Russia hopes we will draw the first of these conclusions.
Europarl v8

Die Kommission hofft, dass sie weiteren Zigarettenherstellern als Modell dient.
The Commission hopes that it will serve as a model for other cigarette producers.
Europarl v8

Der Rat hofft, dass sich auf diesem vorwärtsweisenden Weg Fortschritte erzielen lassen.
The Council hopes that progress can be made along this enlightened path.
Europarl v8

Was hofft man damit zu erreichen?
What do they hope to achieve?
Europarl v8

Der Ratsvorsitz hofft, dass sich diese Verlautbarung erfüllt.
The Presidency hopes that this will come to fruition.
Europarl v8

Hier hofft man auf verfügbares Geld aus dem Rüstungsbereich für Galileo.
Here we are hoping for funds to be made available for Galileo from the armaments sector.
Europarl v8

Die Kommission hofft, dass dies bald der Fall sein wird.
The Commission hopes that this will soon be the case.
Europarl v8

Er hofft vielleicht, Präsident auf Lebenszeit zu werden.
He may be hoping to become president for life.
Europarl v8

Die Kommission hofft auf eine Intensivierung der Zusammenarbeit mit dem Europäischen Bürgerbeauftragten.
The Commission is looking forward to improving its cooperation with the European Ombudsman.
Europarl v8

Die PRI hofft auf einen Sieg in der Präsidentschaftswahl im Juli.
The PRI is hoping to win the presidential election in July.
WMT-News v2019

Sie hofft, dass nächste Woche der normale Unterricht wieder beginnt.
From next week she is hoping the regular school will start.
GlobalVoices v2018q4

Related phrases