Translation of "Falls man" in English
Falls
man
diese
Option
auswählt,
erscheint
ein
weiterer
Dialog.
If
you
choose
this
option,
another
dialog
will
pop
up.
KDE4 v2
Falls
man
eine
der
Sprachen
nicht
kann,
lernt
man
sofort.
So
if
you
don't
know
one
of
these
languages,
it's
instant
learning.
TED2013 v1.1
Es
gibt
Ersatzaugen
falls
man
eines
verliert;
This
is
replacement
eyes
in
case
you
lose
one.
TED2013 v1.1
Falls
man
das
nicht
hatte,
hatte
man
einen
Rekorder.
If
you
didn't
have
that,
you
had
something
called
a
record.
TED2020 v1
Falls
man
seinen
Antimaterie-Schutzschild
durchdringen
kann.
If
you
can
get
past
that
antimatter
energy
screen.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
Sie
nicht
kompromittieren,
falls
man
ihn
bei
ihm
fände.
He
didn't
want
you
implicated
if
it
was
found
on
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
und
Ihre
Leute
müssen
sich
raushalten,
falls
man
Sie
überwacht.
You
and
your
people
have
to
stay
out
of
this
in
case
you're
being
watched.
OpenSubtitles v2018
Falls
man
Sie
sucht,
haben
Sie
Zeit,
zu
verschwinden.
Anyone
looking
wouldn't
look
there
first.
You'd
have
more
time
if
anything
did
happen.
OpenSubtitles v2018
Wir
reiten
getrennt,
falls
man
uns
folgt.
We
ride
out
separately
in
case
they
track
us.
OpenSubtitles v2018
Falls
man
mich
findet,
gab
ich
Ihnen
einen
Pfad.
In
case
they
find
me,
I
left
you
a
path.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
heimgehen,
falls
man
dort
etwas
gehört
hat.
In
fact
we
should
be
getting
home
in
case
there's
word.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Schleichweg,
falls
man
mir
folgt.
I
do
my
route
in
case
I'm
followed.
OpenSubtitles v2018
Falls
man
nach
mir
fragt,
man
findet
mich
hier.
Anybody
asks
for
me,
tell
them
they
can
find
me,
right
here.
OpenSubtitles v2018
Und
falls
man
Sie
sprechen
will?
What
if
they
ask
for
you?
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
von
mir
nur
Lob
hören,
falls
man
mich
fragt.
You'll
hear
nothing
but
my
praises
if
I'm
asked.
OpenSubtitles v2018
Falls
man
mich
braucht,
ist
es
mir
egal.
And
if
anybody
needs
me,
-
I
don't
care.
OpenSubtitles v2018
Falls
man
Sie
befolgt,
weiß
ich
es
sofort.
If
anyone
follows
you,
I'll
know
right
away.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
unten
verkehrt
herum,
falls
man
sich
nach
hinten
beugen
muss.
This
one
is
upside
down,
so
if
you
were
doing
a
back
bend
or
something...
OpenSubtitles v2018
Also,
falls
man
plant
irgendwann
zum
Strand
zu
gehen
könnte
man...
So
if
you
were
planning
on
going
to
the
beach
anytime
soon
you
might-
OpenSubtitles v2018
Falls
man
Euch
für
schuldig
befindet,
müsst
Ihr
mit
Eurem
Blut
bezahlen.
If
you're
tried
and
found
guilty,
then
by
the
king's
own
laws
you
will
pay
with
your
life.
OpenSubtitles v2018
Falls
man
versucht,
alles
alleine
zu
tun,
wird
es
nicht
klappen.
So
if
you
try
to
do
everything
by
yourself,
it's
not
going
to
be
possible,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Aber
falls
man
gekidnappt
wird,
dann
ist
man
Opfer.
But
if
you're
kidnapped,
you're
a
victim.
OpenSubtitles v2018
Eine
eigenartige
Kombination
wenn
man
es
bedenkt,
falls
man
nachdenkt.
That's
an
odd
combination,
when
you
think
about
it.
I
mean,
if
you
think
about
it.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
die
beiden
nicht
zusammenpassen,
falls
man
das
erwartet.
Although
they
won't
make
a
match
between
them
if
that?s
what
they're
thinking.
OpenSubtitles v2018
Was
ganz
praktisch
ist,
falls
man
noch
leben
sollte.
Which
would
come
in
handy
if,
in
fact,
you
were
still
alive.
OpenSubtitles v2018