Übersetzung für "Falls man" in Englisch

Falls man diese Option auswählt, erscheint ein weiterer Dialog.
If you choose this option, another dialog will pop up.
KDE4 v2

Falls man eine der Sprachen nicht kann, lernt man sofort.
So if you don't know one of these languages, it's instant learning.
TED2013 v1.1

Es gibt Ersatzaugen falls man eines verliert;
This is replacement eyes in case you lose one.
TED2013 v1.1

Falls man das nicht hatte, hatte man einen Rekorder.
If you didn't have that, you had something called a record.
TED2020 v1

Falls man seinen Antimaterie-Schutzschild durchdringen kann.
If you can get past that antimatter energy screen.
OpenSubtitles v2018

Er wollte Sie nicht kompromittieren, falls man ihn bei ihm fände.
He didn't want you implicated if it was found on him.
OpenSubtitles v2018

Sie und Ihre Leute müssen sich raushalten, falls man Sie überwacht.
You and your people have to stay out of this in case you're being watched.
OpenSubtitles v2018

Falls man Sie sucht, haben Sie Zeit, zu verschwinden.
Anyone looking wouldn't look there first. You'd have more time if anything did happen.
OpenSubtitles v2018

Wir reiten getrennt, falls man uns folgt.
We ride out separately in case they track us.
OpenSubtitles v2018

Falls man mich findet, gab ich Ihnen einen Pfad.
In case they find me, I left you a path.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten heimgehen, falls man dort etwas gehört hat.
In fact we should be getting home in case there's word.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Schleichweg, falls man mir folgt.
I do my route in case I'm followed.
OpenSubtitles v2018

Falls man nach mir fragt, man findet mich hier.
Anybody asks for me, tell them they can find me, right here.
OpenSubtitles v2018

Und falls man Sie sprechen will?
What if they ask for you?
OpenSubtitles v2018

Sie werden von mir nur Lob hören, falls man mich fragt.
You'll hear nothing but my praises if I'm asked.
OpenSubtitles v2018

Falls man mich braucht, ist es mir egal.
And if anybody needs me, - I don't care.
OpenSubtitles v2018

Falls man Sie befolgt, weiß ich es sofort.
If anyone follows you, I'll know right away.
OpenSubtitles v2018

Das ist unten verkehrt herum, falls man sich nach hinten beugen muss.
This one is upside down, so if you were doing a back bend or something...
OpenSubtitles v2018

Also, falls man plant irgendwann zum Strand zu gehen könnte man...
So if you were planning on going to the beach anytime soon you might-
OpenSubtitles v2018

Falls man Euch für schuldig befindet, müsst Ihr mit Eurem Blut bezahlen.
If you're tried and found guilty, then by the king's own laws you will pay with your life.
OpenSubtitles v2018

Falls man versucht, alles alleine zu tun, wird es nicht klappen.
So if you try to do everything by yourself, it's not going to be possible, you know.
OpenSubtitles v2018

Aber falls man gekidnappt wird, dann ist man Opfer.
But if you're kidnapped, you're a victim.
OpenSubtitles v2018

Eine eigenartige Kombination wenn man es bedenkt, falls man nachdenkt.
That's an odd combination, when you think about it. I mean, if you think about it.
OpenSubtitles v2018

Obwohl die beiden nicht zusammenpassen, falls man das erwartet.
Although they won't make a match between them if that?s what they're thinking.
OpenSubtitles v2018

Was ganz praktisch ist, falls man noch leben sollte.
Which would come in handy if, in fact, you were still alive.
OpenSubtitles v2018