Translation of "Mahnung mit fristsetzung" in English

Liegen Anzahlung und/oder Restzahlung nicht entsprechend den vereinbarten Fälligkeiten vor, so sind wir berechtigt, nach Mahnung mit Fristsetzung vom Reisevertrag zurückzutreten und Sie mit den Rücktrittskosten laut unseren Reisebedingungen zu belasten.
In case we have not received the down and / or final payment within the indicated periods, we have the right to withdraw from the travel contract after sending a reminder with a given deadline and to charge cancellation fees according to our terms & conditions.
ParaCrawl v7.1

Dem Veranstalter steht ein Rücktrittsrecht zu, wenn fällige Zahlungen nach Mahnung mit Fristsetzung nicht oder nicht vollständig erbracht sind, es sei denn, dass bereits zu diesem Zeitpunkt ein erheblicher Reisemangel vorliegt.
The host is entitled to the right of withdrawal if payments falling due are not or not completely paid after reminder with fixing of a period of time unless there is a substantial travel deficiency at that time.
ParaCrawl v7.1

Ist die TTM zur Erbringung der vertraglichen Leistungen bereit und in der Lage und leistet der Reisende Anzahlung oder Restzahlung nicht oder nicht vollständig zu den vereinbarten Fälligkeiten, ohne dass ein vertragliches oder gesetzliches Zurückbehaltungsrecht des Reisenden besteht, so ist der TTM berechtigt, nach Mahnung mit Fristsetzung vom Vertrag zurückzutreten und den Reisenden mit Rücktrittskosten gemäß Ziff.
If the TTM is prepared to and able to deliver the contracted services and if the traveler does not make a down payment or pay the balance or does not pay completely by the contracted due date unless there exists a right to withhold payment based on a contract or law, the TTM has the right to withdraw from the contract after a deadline for payment has been fixed and to charge the withdrawal costs to the traveler according to No.
ParaCrawl v7.1

Leistet der Kunde die Anzahlung und / oder die Restzahlung nicht entsprechend den vereinbarten Zahlungsfälligkeiten, so ist der RV berechtigt, nach Mahnung mit Fristsetzung vom Reisevertrag zurückzutreten und den Kunden mit Rücktrittskosten gemäß Ziffer 4. zu belasten.
If the client does not remit a deposit and / or the full payment according to the agreed payment date, the TO is entitled, subsequent to reminder with fixing of a period of time, to withdraw from the travel contract and to charge the client with cancellation fees according to point 4.
ParaCrawl v7.1

Erfolgt die Zahlung der Kaution nicht innerhalb der vertraglich vereinbarten Frist, so ist MAISONAZUR berechtigt, nach Mahnung mit Fristsetzung namens und in Vollmacht des Eigen-tümers/Vermieters den Rücktritt vom Vertrag zu erklären.
In case the payment of the bail is not carried out within the contractually agreed upon deadline, MAISONAZUR is entitled to declare the withdrawal from the contract after reminder with deadline on behalf of and per pro of the owner/landlord.
ParaCrawl v7.1

Leistet der Kunde die Anzahlung und/oder die Restzahlung nicht entsprechend den vereinbarten Zahlungsfälligkeiten, obwohl Velociped zur ordnungsgemäßen Erbringung der vertraglichen Leistungen bereit und in der Lage ist, seine gesetzlichen Informationspflichten erfüllt hat und kein gesetzliches oder vertragliches Zurückbehaltungsrecht des Kunden besteht, so ist Velociped berechtigt, nach Mahnung mit Fristsetzung vom Pauschalreisevertrag zurückzutreten und den Kunden mit Rücktrittskosten gemäß Ziffer 6 zu belasten.
If the customer does not pay the deposit and/or the balance in accordance with the agreed due dates, although Velociped is willing and able to deliver the contractual services properly and has met their legal information obligations, and no legal or contractual customer right of retention exists, Velociped is entitled to withdraw from the package travel contract after a warning with a notice period, and to charge the customer cancellation fees as per point 6.
ParaCrawl v7.1

Ein wichtiger Grund für Wimdu liegt insbesondere dann vor, wenn: der Nutzer mit einer nicht nur unerheblichen Zahlungsverpflichtung ganz oder teilweise trotz Mahnung mit angemessener Fristsetzung nicht nachkommt;
The user does not comply with a not merely insignificant payment obligation in full or in part, despite having been sent a reminder with an appropriate deadline;
ParaCrawl v7.1

Geht die Restzahlung nicht innerhalb dieser Frist ein, ist sunshine-private.com berechtigt, nach Mahnung mit Fristsetzung vom Vertrag zurückzutreten und dem Mieter pauschalierte Stornogebühren gemäß dieses Vertrages zu berechnen.
When the final payment does not arrive before the deadline, then Sunshine-private.com is entitled to withdraw from the contract, after having sent a reminder notification. The tenant is then expected to calculate the total sum of cancellation fees as in compliance to the contract.
ParaCrawl v7.1