Translation of "Mahnung mit fristsetzung" in English
Liegen
Anzahlung
und/oder
Restzahlung
nicht
entsprechend
den
vereinbarten
Fälligkeiten
vor,
so
sind
wir
berechtigt,
nach
Mahnung
mit
Fristsetzung
vom
Reisevertrag
zurückzutreten
und
Sie
mit
den
Rücktrittskosten
laut
unseren
Reisebedingungen
zu
belasten.
In
case
we
have
not
received
the
down
and
/
or
final
payment
within
the
indicated
periods,
we
have
the
right
to
withdraw
from
the
travel
contract
after
sending
a
reminder
with
a
given
deadline
and
to
charge
cancellation
fees
according
to
our
terms
&
conditions.
ParaCrawl v7.1
Dem
Veranstalter
steht
ein
Rücktrittsrecht
zu,
wenn
fällige
Zahlungen
nach
Mahnung
mit
Fristsetzung
nicht
oder
nicht
vollständig
erbracht
sind,
es
sei
denn,
dass
bereits
zu
diesem
Zeitpunkt
ein
erheblicher
Reisemangel
vorliegt.
The
host
is
entitled
to
the
right
of
withdrawal
if
payments
falling
due
are
not
or
not
completely
paid
after
reminder
with
fixing
of
a
period
of
time
unless
there
is
a
substantial
travel
deficiency
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
TTM
zur
Erbringung
der
vertraglichen
Leistungen
bereit
und
in
der
Lage
und
leistet
der
Reisende
Anzahlung
oder
Restzahlung
nicht
oder
nicht
vollständig
zu
den
vereinbarten
Fälligkeiten,
ohne
dass
ein
vertragliches
oder
gesetzliches
Zurückbehaltungsrecht
des
Reisenden
besteht,
so
ist
der
TTM
berechtigt,
nach
Mahnung
mit
Fristsetzung
vom
Vertrag
zurückzutreten
und
den
Reisenden
mit
Rücktrittskosten
gemäß
Ziff.
If
the
TTM
is
prepared
to
and
able
to
deliver
the
contracted
services
and
if
the
traveler
does
not
make
a
down
payment
or
pay
the
balance
or
does
not
pay
completely
by
the
contracted
due
date
unless
there
exists
a
right
to
withhold
payment
based
on
a
contract
or
law,
the
TTM
has
the
right
to
withdraw
from
the
contract
after
a
deadline
for
payment
has
been
fixed
and
to
charge
the
withdrawal
costs
to
the
traveler
according
to
No.
ParaCrawl v7.1
Leistet
der
Kunde
die
Anzahlung
und
/
oder
die
Restzahlung
nicht
entsprechend
den
vereinbarten
Zahlungsfälligkeiten,
so
ist
der
RV
berechtigt,
nach
Mahnung
mit
Fristsetzung
vom
Reisevertrag
zurückzutreten
und
den
Kunden
mit
Rücktrittskosten
gemäß
Ziffer
4.
zu
belasten.
If
the
client
does
not
remit
a
deposit
and
/
or
the
full
payment
according
to
the
agreed
payment
date,
the
TO
is
entitled,
subsequent
to
reminder
with
fixing
of
a
period
of
time,
to
withdraw
from
the
travel
contract
and
to
charge
the
client
with
cancellation
fees
according
to
point
4.
ParaCrawl v7.1
Erfolgt
die
Zahlung
der
Kaution
nicht
innerhalb
der
vertraglich
vereinbarten
Frist,
so
ist
MAISONAZUR
berechtigt,
nach
Mahnung
mit
Fristsetzung
namens
und
in
Vollmacht
des
Eigen-tümers/Vermieters
den
Rücktritt
vom
Vertrag
zu
erklären.
In
case
the
payment
of
the
bail
is
not
carried
out
within
the
contractually
agreed
upon
deadline,
MAISONAZUR
is
entitled
to
declare
the
withdrawal
from
the
contract
after
reminder
with
deadline
on
behalf
of
and
per
pro
of
the
owner/landlord.
ParaCrawl v7.1
Leistet
der
Kunde
die
Anzahlung
und/oder
die
Restzahlung
nicht
entsprechend
den
vereinbarten
Zahlungsfälligkeiten,
obwohl
Velociped
zur
ordnungsgemäßen
Erbringung
der
vertraglichen
Leistungen
bereit
und
in
der
Lage
ist,
seine
gesetzlichen
Informationspflichten
erfüllt
hat
und
kein
gesetzliches
oder
vertragliches
Zurückbehaltungsrecht
des
Kunden
besteht,
so
ist
Velociped
berechtigt,
nach
Mahnung
mit
Fristsetzung
vom
Pauschalreisevertrag
zurückzutreten
und
den
Kunden
mit
Rücktrittskosten
gemäß
Ziffer
6
zu
belasten.
If
the
customer
does
not
pay
the
deposit
and/or
the
balance
in
accordance
with
the
agreed
due
dates,
although
Velociped
is
willing
and
able
to
deliver
the
contractual
services
properly
and
has
met
their
legal
information
obligations,
and
no
legal
or
contractual
customer
right
of
retention
exists,
Velociped
is
entitled
to
withdraw
from
the
package
travel
contract
after
a
warning
with
a
notice
period,
and
to
charge
the
customer
cancellation
fees
as
per
point
6.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiger
Grund
für
Wimdu
liegt
insbesondere
dann
vor,
wenn:
der
Nutzer
mit
einer
nicht
nur
unerheblichen
Zahlungsverpflichtung
ganz
oder
teilweise
trotz
Mahnung
mit
angemessener
Fristsetzung
nicht
nachkommt;
The
user
does
not
comply
with
a
not
merely
insignificant
payment
obligation
in
full
or
in
part,
despite
having
been
sent
a
reminder
with
an
appropriate
deadline;
ParaCrawl v7.1
Geht
die
Restzahlung
nicht
innerhalb
dieser
Frist
ein,
ist
sunshine-private.com
berechtigt,
nach
Mahnung
mit
Fristsetzung
vom
Vertrag
zurückzutreten
und
dem
Mieter
pauschalierte
Stornogebühren
gemäß
dieses
Vertrages
zu
berechnen.
When
the
final
payment
does
not
arrive
before
the
deadline,
then
Sunshine-private.com
is
entitled
to
withdraw
from
the
contract,
after
having
sent
a
reminder
notification.
The
tenant
is
then
expected
to
calculate
the
total
sum
of
cancellation
fees
as
in
compliance
to
the
contract.
ParaCrawl v7.1