Translation of "Machte sich bemerkbar" in English
Der
technische
Fortschritt
machte
sich
hier
besonders
bemerkbar.
The
technical
advances
were
especially
noticeable
here.
Wikipedia v1.0
Außerdem
machte
sich
ein
Arbeitskräftemangel
bemerkbar
und
chinesische
Arbeiter
konnten
rasche
Lohnerhöhungen
erringen.
Moreover
labor
shortages
began
to
appear,
and
Chinese
workers
began
to
win
rapid
wage
increases.
News-Commentary v14
Als
der
Air
Jordan
XV
rauskam,
machte
sich
das
alles
bemerkbar.
Right
around
about
the
15th
Air
Jordan,
I
was
feeling
the
effects
of
that.
OpenSubtitles v2018
Unterernährung
und
Vitaminmangel
machte
sich
deutlich
bemerkbar.
Vitamin
deficiencies
and
malnutrition
were
prevalent.
WikiMatrix v1
Auch
in
der
Schweiz
und
in
Italien
machte
sich
die
Konjunkturschwäche
bemerkbar.
Economic
weakness
was
also
noticeable
in
Switzerland
and
Italy.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
die
schwächere
Entwicklung
des
US-Dollar
machte
sich
hier
bemerkbar.
The
weaker
U.S.
dollar
had
a
noticeable
impact
here.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
die
anhaltend
hohe
Nachfrage
nach
kommerziellen
Raketenstarts
machte
sich
positiv
bemerkbar.
The
ongoing
high
demand
for
commercial
rocket
launches
in
particular
made
for
a
positive
showing.
ParaCrawl v7.1
Ein
Problem
machte
sich
jetzt
allerdings
bemerkbar,
dass
ich
nicht
bedacht
hatte.
One
problem
had
now
become
visible
which
I
had
not
considered.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
machte
sich
ein
Fortschritt
bemerkbar,
als...
There
was
a
beginning
of
progress
when...
ParaCrawl v7.1
Erst
bei
einer
Minimalgeschwindigkeit
von
ca.
16
machte
sich
eine
Erhöhung
bemerkbar.
Only
above
the
speed
of
about
16WPM,
an
increase
was
noticeable.
ParaCrawl v7.1
Gegenüber
dem
Spiel
gegen
Buriram-PEA
eine
Woche
zuvor
machte
sich
dies
positiv
bemerkbar.
Compared
with
the
match
against
Buriram-PEA
one
week
before,
this
became
apparent
positively.
ParaCrawl v7.1
Die
positive
Umsatzentwicklung
machte
sich
auch
ertragsseitig
bemerkbar.
The
positive
revenue
performance
is
also
reflected
in
the
earnings
situation.
ParaCrawl v7.1
Drei
Jahre
später
machte
sich
mein
Unterkiefer
bemerkbar.
Three
years
later
my
lower
jaw
was
giving
me
problems.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorverlegung
um
einen
Tag
machte
sich
positiv
bemerkbar.“
Bringing
the
fair
forward
by
one
day
proved
to
be
a
good
idea.”
ParaCrawl v7.1
Die
Aufregung
steigerte
sich
immer
mehr,
und
auf
allen
Gesichtern
machte
sich
die
Unruhe
bemerkbar.
The
excitement
was
ever
increasing
and
anxiety
was
noticeable
on
all
the
faces.
Books v1
Stadtverfall
machte
sich
bemerkbar,
und
die
Verkaufspreise
der
Häuser
fielen
auf
5000
US-Dollar.
Urban
blight
began
to
appear,
and
housing
prices
dropped
as
low
as
$5,000.
WikiMatrix v1
Der
Beitritt
der
drei
neuen
Mitgliedstaaten
Schweden,
Finnland
und
Österreich
machte
sich
dabei
kaum
bemerkbar.
This
time,
the
decline
was
scarcely
affected
by
the
entry
of
three
new
Member
States.
EUbookshop v2
Es
war
sehr
warm
geworden,
tja
die
Wüste
Nevadas
machte
sich
bereits
bemerkbar.
It
had
become
very
hot.
Well,
the
desert
of
Nevada
became
already
apparent.
ParaCrawl v7.1
Spätestens
hier
machte
sich
sehr
deutlich
bemerkbar,
dass
sich
die
drei
Vollblutmusiker
wirklich
gefunden
haben.
Not
later
than
at
this
point
it
became
very
evident
that
the
three
full-blooded
musicians
have
really
found
each
other.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Einbezie-
hung
der
im
Juli
2010
erworbenen
chilenischen
Tochtergesellschaft
machte
sich
umsatzerhö-
hend
bemerkbar.
The
integration
of
our
Chilean
subsidiary
acquired
in
2010
was
also
reflected
in
the
increased
turnover.
ParaCrawl v7.1
Das
machte
sich
deutlich
bemerkbar.
This
has
partially
brightened
my
day
up.
ParaCrawl v7.1
Der
Einfluß
durch
die
Schule
Willi
Baumeisters
machte
sich
bemerkbar
und
begann
sich
durchzusetzen.
The
influence
of
Willi
Baumeister's
school
made
itself
felt
and
began
to
assert
itself.
ParaCrawl v7.1
Das
machte
sich
sofort
bemerkbar.
This
tradition
was
remembered.
ParaCrawl v7.1
Die
Regenzeit
machte
sich
kaum
noch
bemerkbar,
manchmal
gab
es
abends
einen
Schauer.
The
rainy
season
was
hardly
noticeable
any
more,
sometimes
there
was
a
shower
in
the
evening.
ParaCrawl v7.1
Das
machte
sich
besonders
bemerkbar
bei
den
unterbliebenen
Fortschritten
im
Kampf
gegen
das
Hauptproblem
in
Europa,
die
fehlenden
Jobs
und
die
unzureichende
Beschäftigungssituation.
This
has
been
evident
in
the
lack
of
progress
in
the
fight
against
the
predominant
problem
in
Europe,
the
lack
of
jobs
and
the
inadequate
employment
situation.
Europarl v8
Der
schlechte
Baugrund
machte
sich
schnell
bemerkbar,
als
die
Arbeiter
nur
wenig
unter
der
Oberfläche
auf
"Infusorienerde",
Ablagerungen
von
Kieselgur,
stießen.
The
poor
quality
of
the
ground
at
the
building
site
became
apparent
quickly,
when
the
workers
discovered
deposits
of
diatomaceous
earth
just
below
the
surface.
Wikipedia v1.0