Translation of "Machte sich bemerkbar" in English

Der technische Fortschritt machte sich hier besonders bemerkbar.
The technical advances were especially noticeable here.
Wikipedia v1.0

Außerdem machte sich ein Arbeitskräftemangel bemerkbar und chinesische Arbeiter konnten rasche Lohnerhöhungen erringen.
Moreover labor shortages began to appear, and Chinese workers began to win rapid wage increases.
News-Commentary v14

Als der Air Jordan XV rauskam, machte sich das alles bemerkbar.
Right around about the 15th Air Jordan, I was feeling the effects of that.
OpenSubtitles v2018

Unterernährung und Vitaminmangel machte sich deutlich bemerkbar.
Vitamin deficiencies and malnutrition were prevalent.
WikiMatrix v1

Auch in der Schweiz und in Italien machte sich die Konjunkturschwäche bemerkbar.
Economic weakness was also noticeable in Switzerland and Italy.
ParaCrawl v7.1

Vor allem die schwächere Entwicklung des US-Dollar machte sich hier bemerkbar.
The weaker U.S. dollar had a noticeable impact here.
ParaCrawl v7.1

Vor allem die anhaltend hohe Nachfrage nach kommerziellen Raketenstarts machte sich positiv bemerkbar.
The ongoing high demand for commercial rocket launches in particular made for a positive showing.
ParaCrawl v7.1

Ein Problem machte sich jetzt allerdings bemerkbar, dass ich nicht bedacht hatte.
One problem had now become visible which I had not considered.
ParaCrawl v7.1

Schließlich machte sich ein Fortschritt bemerkbar, als...
There was a beginning of progress when...
ParaCrawl v7.1

Erst bei einer Minimalgeschwindigkeit von ca. 16 machte sich eine Erhöhung bemerkbar.
Only above the speed of about 16WPM, an increase was noticeable.
ParaCrawl v7.1

Gegenüber dem Spiel gegen Buriram-PEA eine Woche zuvor machte sich dies positiv bemerkbar.
Compared with the match against Buriram-PEA one week before, this became apparent positively.
ParaCrawl v7.1

Die positive Umsatzentwicklung machte sich auch ertragsseitig bemerkbar.
The positive revenue performance is also reflected in the earnings situation.
ParaCrawl v7.1

Drei Jahre später machte sich mein Unterkiefer bemerkbar.
Three years later my lower jaw was giving me problems.
ParaCrawl v7.1

Die Vorverlegung um einen Tag machte sich positiv bemerkbar.“
Bringing the fair forward by one day proved to be a good idea.”
ParaCrawl v7.1

Die Aufregung steigerte sich immer mehr, und auf allen Gesichtern machte sich die Unruhe bemerkbar.
The excitement was ever increasing and anxiety was noticeable on all the faces.
Books v1

Stadtverfall machte sich bemerkbar, und die Verkaufspreise der Häuser fielen auf 5000 US-Dollar.
Urban blight began to appear, and housing prices dropped as low as $5,000.
WikiMatrix v1

Der Beitritt der drei neuen Mitgliedstaaten Schweden, Finnland und Österreich machte sich dabei kaum bemerkbar.
This time, the decline was scarcely affected by the entry of three new Member States.
EUbookshop v2

Es war sehr warm geworden, tja die Wüste Nevadas machte sich bereits bemerkbar.
It had become very hot. Well, the desert of Nevada became already apparent.
ParaCrawl v7.1

Spätestens hier machte sich sehr deutlich bemerkbar, dass sich die drei Vollblutmusiker wirklich gefunden haben.
Not later than at this point it became very evident that the three full-blooded musicians have really found each other.
ParaCrawl v7.1

Auch die Einbezie- hung der im Juli 2010 erworbenen chilenischen Tochtergesellschaft machte sich umsatzerhö- hend bemerkbar.
The integration of our Chilean subsidiary acquired in 2010 was also reflected in the increased turnover.
ParaCrawl v7.1

Das machte sich deutlich bemerkbar.
This has partially brightened my day up.
ParaCrawl v7.1

Der Einfluß durch die Schule Willi Baumeisters machte sich bemerkbar und begann sich durchzusetzen.
The influence of Willi Baumeister's school made itself felt and began to assert itself.
ParaCrawl v7.1

Das machte sich sofort bemerkbar.
This tradition was remembered.
ParaCrawl v7.1

Die Regenzeit machte sich kaum noch bemerkbar, manchmal gab es abends einen Schauer.
The rainy season was hardly noticeable any more, sometimes there was a shower in the evening.
ParaCrawl v7.1

Das machte sich besonders bemerkbar bei den unterbliebenen Fortschritten im Kampf gegen das Hauptproblem in Europa, die fehlenden Jobs und die unzureichende Beschäftigungssituation.
This has been evident in the lack of progress in the fight against the predominant problem in Europe, the lack of jobs and the inadequate employment situation.
Europarl v8

Der schlechte Baugrund machte sich schnell bemerkbar, als die Arbeiter nur wenig unter der Oberfläche auf "Infusorienerde", Ablagerungen von Kieselgur, stießen.
The poor quality of the ground at the building site became apparent quickly, when the workers discovered deposits of diatomaceous earth just below the surface.
Wikipedia v1.0