Translation of "Macht schon" in English
Das
macht
heute
schon
die
South
Eastern
European
Defence
Ministers
Group.
However,
the
South-Eastern
European
Defence
Ministers'
Group
is
already
doing
this.
Europarl v8
Joseph
Kony
macht
das
schon
eine
sehr,
sehr,
sehr
lange
Zeit.
Joseph
Kony
has
been
doing
this
for
a
very,
very,
very
long
time.
GlobalVoices v2018q4
Der
Weihnachtsmann
macht
sich
schon
auf
den
Weg!
Santa
is
already
getting
on
his
way!
Tatoeba v2021-03-10
Das
macht
Tom
schon
seit
seiner
Kindheit.
Tom
has
been
doing
this
since
he
was
a
kid.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
ist
eine
Veteranin:
sie
macht
das
schon
seit
Jahrzehnten.
She's
a
veteran:
she's
been
doing
this
for
decades.
Tatoeba v2021-03-10
Er
macht
das
schon
seit
über
zwanzig
Jahren.
He's
been
doing
this
for
over
twenty
years.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
macht
das
schon
seit
über
zwanzig
Jahren.
She's
been
doing
this
for
over
twenty
years.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
macht
das
schon
seit
dreieinhalb
Jahren.
Tom
has
been
doing
that
for
three
and
a
half
years.
Tatoeba v2021-03-10
Was
macht
es
schon
aus,
wenn
uns
die
Leute
ansehen?
What
difference
does
it
make
if
people
are
looking
at
us?
Tatoeba v2021-03-10
Tom
macht
das
schon
seit
ein
paar
Jahren.
Tom
has
been
doing
that
for
a
number
of
years.
Tatoeba v2021-03-10
Was
macht
das
schon,
Clara?
What
does
Clara
matter?
OpenSubtitles v2018
Was
macht
es
schon
aus,
jetzt
wo
Du
rausgeschmissen
bist?
What
do
you
care
now
that
you're
fired?
OpenSubtitles v2018
Was
macht
das
schon
unter
Freunden?
What's
a
few
months
between
friends?
OpenSubtitles v2018
Was
macht
das
schon
für
einen
Unterschied?
What
difference
does
it
make?
Let's
get
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Wer
immer
Euch
wütend
macht,
hat
schon
gewonnen,
Essex.
Whoever
makes
you
angry
has
won
already,
Essex.
OpenSubtitles v2018
Was
macht
das
schon
wenn
du
mich
magst?
What
does
it
matter
-
if
you
like
me?
OpenSubtitles v2018
Welchen
Unterschied
macht
es
schon
fuer
uns,
wer
regiert?
And
what
difference
is
one
highness
from
another
to
us?
OpenSubtitles v2018
Was
macht
das
schon,
diesem
ganzen
Mist
ein
Ende
zu
setzen?
What's
wrong
with
knocking
yourself
off
in
a
maggot
pile
like
this?
OpenSubtitles v2018
Was
macht
es
schon
zu
sterben?
What's
wrong
with
dying?
OpenSubtitles v2018
Macht
schon,
Leute,
wir
dürfen
keine
Zeit
verlieren.
Come
along,
lads.
Don't
waste
any
time
there.
OpenSubtitles v2018
Es,
es
macht
schon
etwas
aus.
It,
it
makes
a
difference.
OpenSubtitles v2018
Macht
schon,
hebt
ihn
hoch,
hebt
ihn
hoch.
Come
on,
get
it
up,
get
it
up.
OpenSubtitles v2018
Carter,
welchen
Unterschied
macht
das
schon?
Carter...
what
difference
does
it
make?
OpenSubtitles v2018