Translation of "Macht schon" in English

Das macht heute schon die South Eastern European Defence Ministers Group.
However, the South-Eastern European Defence Ministers' Group is already doing this.
Europarl v8

Joseph Kony macht das schon eine sehr, sehr, sehr lange Zeit.
Joseph Kony has been doing this for a very, very, very long time.
GlobalVoices v2018q4

Der Weihnachtsmann macht sich schon auf den Weg!
Santa is already getting on his way!
Tatoeba v2021-03-10

Das macht Tom schon seit seiner Kindheit.
Tom has been doing this since he was a kid.
Tatoeba v2021-03-10

Sie ist eine Veteranin: sie macht das schon seit Jahrzehnten.
She's a veteran: she's been doing this for decades.
Tatoeba v2021-03-10

Er macht das schon seit über zwanzig Jahren.
He's been doing this for over twenty years.
Tatoeba v2021-03-10

Sie macht das schon seit über zwanzig Jahren.
She's been doing this for over twenty years.
Tatoeba v2021-03-10

Tom macht das schon seit dreieinhalb Jahren.
Tom has been doing that for three and a half years.
Tatoeba v2021-03-10

Was macht es schon aus, wenn uns die Leute ansehen?
What difference does it make if people are looking at us?
Tatoeba v2021-03-10

Tom macht das schon seit ein paar Jahren.
Tom has been doing that for a number of years.
Tatoeba v2021-03-10

Was macht das schon, Clara?
What does Clara matter?
OpenSubtitles v2018

Was macht es schon aus, jetzt wo Du rausgeschmissen bist?
What do you care now that you're fired?
OpenSubtitles v2018

Was macht das schon unter Freunden?
What's a few months between friends?
OpenSubtitles v2018

Was macht das schon für einen Unterschied?
What difference does it make? Let's get out of here.
OpenSubtitles v2018

Wer immer Euch wütend macht, hat schon gewonnen, Essex.
Whoever makes you angry has won already, Essex.
OpenSubtitles v2018

Was macht das schon wenn du mich magst?
What does it matter - if you like me?
OpenSubtitles v2018

Welchen Unterschied macht es schon fuer uns, wer regiert?
And what difference is one highness from another to us?
OpenSubtitles v2018

Was macht das schon, diesem ganzen Mist ein Ende zu setzen?
What's wrong with knocking yourself off in a maggot pile like this?
OpenSubtitles v2018

Was macht es schon zu sterben?
What's wrong with dying?
OpenSubtitles v2018

Macht schon, Leute, wir dürfen keine Zeit verlieren.
Come along, lads. Don't waste any time there.
OpenSubtitles v2018

Es, es macht schon etwas aus.
It, it makes a difference.
OpenSubtitles v2018

Macht schon, hebt ihn hoch, hebt ihn hoch.
Come on, get it up, get it up.
OpenSubtitles v2018

Carter, welchen Unterschied macht das schon?
Carter... what difference does it make?
OpenSubtitles v2018