Translation of "Macht mit" in English

Manchmal geht Geld einher mit Macht, aber nicht immer.
Sometimes power comes with money, but not always.
Europarl v8

In der Slowakei ist die politische Macht eng mit der wirtschaftlichen verbunden.
Political and economic power are closely linked in Slovakia.
Europarl v8

Mehr gesetzgeberische Macht ist mit höheren Ansprüchen an unsere Seriosität verbunden.
More legislative power places greater demands on seriousness.
Europarl v8

Meine Partei, die Sozialistische Partei der Niederlande, macht da nicht mit.
My party, the Socialist party in the Netherlands, does not go along with this.
Europarl v8

Manche von ihnen kamen später in Positionen mit Macht und Einfluss.
In some cases, they moved into positions of power and influence.
Europarl v8

Was macht man mit der natürlichen Kostenstruktur?
What are we doing to natural cost structures?
Europarl v8

Mit anderen Worten, die öffentliche Meinung macht nicht mehr mit.
In other words, the public has had enough.
Europarl v8

Viertens: Es macht Sinn, mit den NRO enger zusammenzuarbeiten.
Fourthly, it makes sense to work more closely with the NGOs.
Europarl v8

Was macht das Innenministerium mit dem eingehenden Material?
What does the Ministry of the Interior do with what is coming in?
Europarl v8

Das soziale Europa macht sich mit Macht bemerkbar.
Social Europe is now indeed emerging in full force.
Europarl v8

Die Priorität der Erweiterung macht gemeinsam mit den beiden anderen Prioritäten wirklich Sinn.
The priority of enlargement, along with the other two priorities, makes real sense for the European Union.
Europarl v8

Es ist unbestreitbar eine Macht, mit der alle anderen Wirtschaftszonen konkurrieren müssen.
It is incontestably a power with which all the other economic zones need to compete.
Europarl v8

Die europäische Integration macht mit dem Euro einen Riesenschritt nach vorn.
With the euro, European integration is taking a giant step forward.
Europarl v8

Dieses Schwarze-Peter-Spiel hat sich mit Macht gegen Europa gewendet.
This game of buck passing has backfired badly on Europe.
Europarl v8

Dies macht den Fluggästen mit Behinderungen das Leben unerträglich.
This has made life for disabled passengers unbearable.
Europarl v8

Das macht den Dialog mit dem Parlament sinnvoll und nützlich.
That makes the dialogue with Parliament meaningful and useful.
Europarl v8

Doch was macht er mit diesen 4 Staaten?
And what is he going to do with these four members?
Europarl v8

Man macht Geld mit der Entführung von Ausländern.
Money is made from kidnapping foreigners.
Europarl v8

Die große Frage ist: was macht man mit der Leistung hier unten?
The bigger question is, what do you do about the value down here?
TED2013 v1.1

Japan macht verrückte Sachen mit Toiletten.
Japan is doing crazy things with toilets.
TED2013 v1.1

Wir signalisieren die Übergabe von Macht mit Ritualen.
We signal transitions of power with rituals.
TED2013 v1.1

Man macht Nachrichten mit Dinge die sagen, dass wir uns entwickeln.
You're making news out of the things that tell you that we're flourishing.
TED2013 v1.1

Jemand mit Macht sagt: "Die da drüben,
Someone in power says, "Those over there ...
TED2020 v1

Was macht man also mit dieser Auswahlliste.
Okay, this little shortlist, what are we going to do with it?
TED2020 v1

Und er macht es mit der Präzision eines Chirurgen.
And it will do it with surgical precision.
WMT-News v2019

Was macht man mit diesem Essen?
And what do you do with this food? You cook it!
TED2020 v1

Aber was macht man mit Menschen, die einen weißen Stimmzettel abgeben?
But what to do about people who are voting with a blank ballot?
TED2020 v1

Er hier macht mit seinen Hunden ein Hunde-Klavier.
And this guy rounded up his dogs and he made a dog piano.
TED2020 v1

Das macht man mit speziellen Kameras, die wir entwickelt haben.
And they'll do it through some interesting cameras that we developed in the lab.
TED2020 v1