Translation of "Macht es sich zur aufgabe" in English

Mr. Horne macht es sich zur Aufgabe, all die Mädchen zu unterhalten.
Mr. Horne makes it his business to entertain all the girls.
OpenSubtitles v2018

Jake macht,es sich unterdessen zur Aufgabe, den Grund für Seans Selbstmord herauszufinden.
In the meantime lake tries to discover the reason for Sean's suicide.
ParaCrawl v7.1

Unser Entwicklungsteam macht es sich zur Aufgabe unsere bestehenden Produkte perfekt auf Ihr Endprodukt anzupassen.
Our development team makes it his task to fit our existing perfectly products to your final product.
ParaCrawl v7.1

Denn er macht es sich zur Aufgabe, die Stadt von allem Schmutz zu säubern…
He considers it his mission to clean the city of all he considers dirty…
ParaCrawl v7.1

Die Gruppe macht es sich zur Aufgabe das Themenfeld Sexismus und sexualisierte Gewalt zu politisieren.
The group will make it its duty to politicize themes of sexism and sexual violence.
ParaCrawl v7.1

Justdiggit macht es sich zur Aufgabe, Afrika in groß angelegten Landschaftssanierungsprojekten wieder zu bepflanzen.
Justdiggit’s mission is to replant Africa in large-scale landscaping projects.
ParaCrawl v7.1

Paul ist sich sicher, dass Rossi etwas Grausames zugestoßen sein muss, und er macht es sich zur Aufgabe, ihn wieder zu finden.
After meeting with Paul, Rossi disappears; smears of blood on his desk and the ceiling of his office are the only traces that remain.
Wikipedia v1.0

Das Orchester macht es sich zur Aufgabe, die besten Solisten des Landes vorzustellen sowie junge Talente zu fördern.
The orchestra makes every effort to present Luxembourgish soloists, and to promote young talent.
ELRA-W0201 v1

Die Kommission macht es sich zur Aufgabe, bestehende Hemmnisse zu beseitigen, die einem Binnenmarkt noch entgegenstehen, damit die europäischen Bürger und die Unternehmen uneingeschränkt von den Vorteilen der EU profitieren können.
The Commission commits itself to removing the remaining barriers to a single market, to enable European citizens and entrepreneurs to enjoy the full benefits of the EU.
TildeMODEL v2018

Die Kommission macht es sich zur Aufgabe, bestehende Hemmnisse zu beseitigen, die einem Binnen­markt noch entgegenstehen, damit die europäischen Bürger und die Unternehmen uneingeschränkt von den Vorteilen der EU profitieren können.
The Commission commits itself to removing the remaining barriers to a single market, to enable European citizens and entrepreneurs to enjoy the full benefits of the EU.
TildeMODEL v2018

Die Banque de Tahiti macht es sich zur Aufgabe, alle Arten von Investitionen zu unterstützen“, stellte der Generaldirektor der Banque de Tahiti, Patrice Tépélian, fest.
The Banque de Tahiti is there to support all levels of investment” said Patrice Tépélian, Director-General, Banque de Tahiti.
TildeMODEL v2018

Auf EG-Ebene macht er es sich zur Aufgabe, trotz der Bekämpfung "technischer Handelshemmnisse" an den geltenden Normen festzuhalten.
Most of these committees have been set up to advise the EEC Commission.
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft macht es sich zur Aufgabe, ganz konkret auf die jeweiligen Probleme der einzelnen Bereiche einzugehen.
The Community is also attempting to solve specific problems in each sector of industry.
EUbookshop v2

Die Erfindung macht es sich zur Aufgabe, ein Verfahren der eingangs geschilderten Art vorzuschlagen, welches frei ist von den Nachteilen, die bisher in Kauf genommen werden mußten.
The object of this invention is thus to provide a method and apparatus of the type mentioned above which is free of the disadvantages which one has had to accept until now.
EuroPat v2

Das Agrarforschungsprogramm für den Mittelmeerraum macht es sich zur Aufgabe, durch die Anwendung technischer und sozioökonomischer Kenntnisse den wirtschaftlichen und sozialen Lebensstandard in Mittelmeergebieten auf das Niveau der fortschrittlicheren Gebiete der Gemeinschaft anzuheben.
The Mediterranean Agricultural research programme is concerned to bring technical and socio-economic expertise to bear to raise the economic and social life in the Mediterranean areas to those of the more advanced parts of the Community.
EUbookshop v2

Das Dialogprojekt macht es sich zur Aufgabe, die Verständigung zwischen den verschiedenen Kulturkreisen zu fördern, mit dem Ziel, vorhandene Wissensdefizite aufzuheben und Vorurteilen entgegenzuwirken.
The task of the joint dialogue project is to promote understanding between the various cultures, with the aim of combating ignorance and prejudice through knowledge.
WikiMatrix v1

Die Erfindung macht es sich zur Aufgabe, ein Verfahren und eine Vorrichtung der eingangs genannten Art vorzuschlagen, welche frei sind von den Nachteilen, die bisher in Kauf genommen werden mußten.
SUMMARY OF THE INVENTION The object of this invention is thus to provide a method and apparatus of the type mentioned above which is free of the disadvantages which one has had to accept until now.
EuroPat v2

Die Erfindung macht es sich zur Aufgabe, die chromatographische Trennung von Nucleinsäuren ohne die angegebenen Nachteile zu ermöglichen.
It is thus an object of the present invention to provide a chromatographic process, wherewith the above-mentioned disadvantages are eliminated.
EuroPat v2

Die Erfindung macht es sich auch zur Aufgabe,das Modell einer Röhre bzw. eines Stollens mit Hilfe eines einzigen Meßvorganges kostengünstig zu schaffen.
A still further object of the present invention is to create a model of a tube or tunnel inexpensively and using single measuring procedure.
EuroPat v2

Die Union macht es sich zur Aufgabe, den Prozess der Einbeziehung der in Bezug auf die Menschenrechte und die Demokratisierung gesetzten Ziele in alle externen und internen politischen Maßnahmen der EU zu intensivieren.
The Union is committed to intensifying theprocess of ‘mainstreaming’ human rights anddemocratisation objectives into all aspects of EUexternal and internal policies.
EUbookshop v2

Die Vereinigung macht es sich zur Aufgabe, sowohl Ansporn als auch Garant für die notwendige Kontinuität der von den Sekundarschuldirektoren zugunsten der europäischen Integration gesetzten Maßnahmen zu sein.
The Association aims to be both a stimulus to and a guarantee for the necessary continuity in the activities of the secondary heads in favour of European Integration.
EUbookshop v2

Die Europäische Union macht es sich daher zur Aufgabe, grenzübergreifende Projekte zu unterstützen, um unsere europäische Identität auf Dauer zu festigen.
In this way, romanesque art in the Middle Ages, then Gothic, baroque in the 17th and 18th centuries, art nouveau around 1900, cubism, the Cobra movement and surrealism in the 20th century - to name but a few - are all expressions of the European cultural reality.
EUbookshop v2

Die vorliegende Erfindung macht es sich zur Aufgabe, ein Haarbehandlungsgerät und ein korrespondierendes Verfahren anzubieten, mit dem Haareigenschaften gemessen werden und Temperatursteuerung im Haarbehandlungsgerät genutzt werden.
The problem of the present invention is to provide a hair treatment device and a corresponding method by which hair properties can be measured and temperature control can be used in the hair treatment device.
EuroPat v2

Die Fakultät für Wirtschaftswissenschaften macht es sich zur Aufgabe, ihre Studierenden auf eine produktive und sozial verantwortliche Karriere in Industrie und Wirtschaft vorzubereiten und ebenso innovative wie relevante Ideen an der Schnittstelle zwischen Wirtschaft, Industrie, Gesellschaft, Naturwissenschaften und Technologie zu entwickeln.
The mission of the School of Business and Economics is to prepare students for a productive and socially responsible career in business and economics and to generate innovative and impactful ideas at the interface of business and industry, society, the natural sciences, and technology.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt macht es sich zur Aufgabe, Blockchain für eine große Anzahl von Entwicklern und Use Cases nutzbar zu machen, ohne besonderes Wissen in Kryptographie und verteilten Systemen zu verlangen.
The project strives to make blockchain usable for a large number of developers and use cases without requiring special knowledge in cryptography and distributed systems.
ParaCrawl v7.1

Das Zentrum Paul Klee macht es sich zur Aufgabe, das kunsthistorisch bedeutsame Ereignis in einer umfassenden, wissenschaftlich fundierten Publikation neu zu untersuchen und zu würdigen.
Zentrum Paul Klee has taken on the task of re-examining and honouring the art-historically significant event in a comprehensive, art-historically grounded publication.
ParaCrawl v7.1

Der Retter macht es sich zur Aufgabe, den anderen obenzuhalten - "zu ihrem eigenen Besten" natürlich.
It becomes the job of the Rescuer to keep the other propped up - "for their own good," of course.
ParaCrawl v7.1