Translation of "Macht es nicht leichter" in English

Dies macht es schwieriger und nicht leichter, das Defizit zu senken.
This will make it harder, not easier, for it to cut the deficit.
News-Commentary v14

Noch mehr Leute am Stacheldraht macht es für uns nicht leichter.
Posting more men outside the wire. Making things a little tighter.
OpenSubtitles v2018

Das macht es nicht leichter, ihn zu finden.
It's impossible to find him, isn't it? Yes.
OpenSubtitles v2018

Das macht es nicht leichter für sie.
And that doesn't help her very much.
OpenSubtitles v2018

Aber das macht es doch nicht leichter, oder?
But that doesn't make it any easier, does it?
OpenSubtitles v2018

Das zu denken, macht es dir leichter, nicht wahr?
It's easier for you to think that way, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Mit diesem ganzen Wissen... macht es das nicht leichter.
Knowing all this... It doesn't make it any easier.
OpenSubtitles v2018

All das zu wissen, macht es nicht leichter.
Knowing all this doesn't make it any easier.
OpenSubtitles v2018

Dass Sie unseren Sohn einsperren, macht es nicht leichter.
Locking our kid away isn't gonna make it easier.
OpenSubtitles v2018

Das macht es für uns nicht leichter.
This doesn't make it easier for us.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber das macht es nicht leichter.
Yeah, but that doesn't make it any easier.
OpenSubtitles v2018

Das macht es auch nicht leichter.
That doesn't make it any easier.
OpenSubtitles v2018

Doch das macht es nicht leichter.
Doesn't make it any easier.
OpenSubtitles v2018

Das sage ich euch, die Zeit macht es einem nicht leichter.
Gosh, I tell you, time sure will slip up on you.
OpenSubtitles v2018

Das macht es aber nicht leichter.
It doesn't help.
OpenSubtitles v2018

Der Valentinstag macht es auch nicht gerade leichter.
Yeah. Well, I suppose Valentine's Day doesn't make it any easier.
OpenSubtitles v2018

Das macht es jetzt auch nicht leichter!
Drink wine can not solve matter
OpenSubtitles v2018

Hier am Arsch der Welt zu sein, macht es vermutlich nicht leichter.
It probably doesn't make it any easier, being out here in the middle of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Das macht es auch nicht leichter für mich.
It doesn't make it any easier for me.
OpenSubtitles v2018

Nun, das macht es nicht leichter.
Well, this isn't going to make it any easier.
OpenSubtitles v2018

Die Wahrheit macht es nicht leichter zu verstehen.
The truth? It does not make it easier to understand.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mein Vorgehen infrage stellen, macht es mir das nicht leichter.
I'm aware of that. And questioning my approach doesn't make it any easier.
OpenSubtitles v2018

Die Bandbreite macht es nicht leichter.
The bandwidth does not make it easier.
ParaCrawl v7.1

Tiefes QSB macht es nicht leichter.
Deep QSB doesn't make it easier.
ParaCrawl v7.1

Es macht es aber nicht leichter ein Unternehmen zu halten.
But it hasn’t made it easier to sustain a business.
ParaCrawl v7.1

Doch auch all dies macht es nicht leichter, den Entscheid zu ertragen.
But that doesn’t make it any easier to bear.
ParaCrawl v7.1

Forum Service: Digitalisierung macht es nicht leichter »
Forum Service: Digitisation does not make it easier »
CCAligned v1

Das macht es nicht nur Ihnen leichter, sondern auch dem Zoll.
This makes it easier, not just for you, but also for the Customs authorities.
ParaCrawl v7.1

Und ihre manische Beharrlichkeit macht es ihm nicht leichter.
Her manic tenacity doesn't make this any easier for him.
ParaCrawl v7.1