Translation of "Macht es nicht leichter" in English
Dies
macht
es
schwieriger
und
nicht
leichter,
das
Defizit
zu
senken.
This
will
make
it
harder,
not
easier,
for
it
to
cut
the
deficit.
News-Commentary v14
Noch
mehr
Leute
am
Stacheldraht
macht
es
für
uns
nicht
leichter.
Posting
more
men
outside
the
wire.
Making
things
a
little
tighter.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
nicht
leichter,
ihn
zu
finden.
It's
impossible
to
find
him,
isn't
it?
Yes.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
nicht
leichter
für
sie.
And
that
doesn't
help
her
very
much.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
macht
es
doch
nicht
leichter,
oder?
But
that
doesn't
make
it
any
easier,
does
it?
OpenSubtitles v2018
Das
zu
denken,
macht
es
dir
leichter,
nicht
wahr?
It's
easier
for
you
to
think
that
way,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Mit
diesem
ganzen
Wissen...
macht
es
das
nicht
leichter.
Knowing
all
this...
It
doesn't
make
it
any
easier.
OpenSubtitles v2018
All
das
zu
wissen,
macht
es
nicht
leichter.
Knowing
all
this
doesn't
make
it
any
easier.
OpenSubtitles v2018
Dass
Sie
unseren
Sohn
einsperren,
macht
es
nicht
leichter.
Locking
our
kid
away
isn't
gonna
make
it
easier.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
für
uns
nicht
leichter.
This
doesn't
make
it
easier
for
us.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
das
macht
es
nicht
leichter.
Yeah,
but
that
doesn't
make
it
any
easier.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
auch
nicht
leichter.
That
doesn't
make
it
any
easier.
OpenSubtitles v2018
Doch
das
macht
es
nicht
leichter.
Doesn't
make
it
any
easier.
OpenSubtitles v2018
Das
sage
ich
euch,
die
Zeit
macht
es
einem
nicht
leichter.
Gosh,
I
tell
you,
time
sure
will
slip
up
on
you.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
aber
nicht
leichter.
It
doesn't
help.
OpenSubtitles v2018
Der
Valentinstag
macht
es
auch
nicht
gerade
leichter.
Yeah.
Well,
I
suppose
Valentine's
Day
doesn't
make
it
any
easier.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
jetzt
auch
nicht
leichter!
Drink
wine
can
not
solve
matter
OpenSubtitles v2018
Hier
am
Arsch
der
Welt
zu
sein,
macht
es
vermutlich
nicht
leichter.
It
probably
doesn't
make
it
any
easier,
being
out
here
in
the
middle
of
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
auch
nicht
leichter
für
mich.
It
doesn't
make
it
any
easier
for
me.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
macht
es
nicht
leichter.
Well,
this
isn't
going
to
make
it
any
easier.
OpenSubtitles v2018
Die
Wahrheit
macht
es
nicht
leichter
zu
verstehen.
The
truth?
It
does
not
make
it
easier
to
understand.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mein
Vorgehen
infrage
stellen,
macht
es
mir
das
nicht
leichter.
I'm
aware
of
that.
And
questioning
my
approach
doesn't
make
it
any
easier.
OpenSubtitles v2018
Die
Bandbreite
macht
es
nicht
leichter.
The
bandwidth
does
not
make
it
easier.
ParaCrawl v7.1
Tiefes
QSB
macht
es
nicht
leichter.
Deep
QSB
doesn't
make
it
easier.
ParaCrawl v7.1
Es
macht
es
aber
nicht
leichter
ein
Unternehmen
zu
halten.
But
it
hasn’t
made
it
easier
to
sustain
a
business.
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
all
dies
macht
es
nicht
leichter,
den
Entscheid
zu
ertragen.
But
that
doesn’t
make
it
any
easier
to
bear.
ParaCrawl v7.1
Forum
Service:
Digitalisierung
macht
es
nicht
leichter
»
Forum
Service:
Digitisation
does
not
make
it
easier
»
CCAligned v1
Das
macht
es
nicht
nur
Ihnen
leichter,
sondern
auch
dem
Zoll.
This
makes
it
easier,
not
just
for
you,
but
also
for
the
Customs
authorities.
ParaCrawl v7.1
Und
ihre
manische
Beharrlichkeit
macht
es
ihm
nicht
leichter.
Her
manic
tenacity
doesn't
make
this
any
easier
for
him.
ParaCrawl v7.1